FG119 Раздел формальной грамматики. |
Союзы и их эквиваленты. p71 | |
~たら |
~ta форма глагола +
ra
- "если/когда, в случае" - подразумевается желательное условие (с предложением сделать). |
~ta-ra для указания желательного или
возможного результата в сложном предложении |
|
~tara | |
日本へ 行ったら 京都に 行きたい。 | В Японию поеду если, в Киото съездить хочу. |
Nihon-e ittara, Kyooto-ni ikitai. | |
食べ終わったら 電話 します。 | Кушать закончу когда, позвоню. |
Tabeowattara, denwa shimasu. | |
こんど 日本へ 行ったら 温泉に 行こう。 |
В следующий раз в Японию поедем если, на Горячие Источники сходим /пойдём, предлагаю/. |
Kondo Nihon-e ittara, onsen-ni ikoo. |
|
彼が 帰って いたら 電気が 点いている はず だ。 |
Он вернулся (домой) если, "электричество светит" должно быть. (свет включил раз пришёл) |
Kare-ga kaette itara, denki-ga tsuite-iru hazu da. |
|
ii, yoi - "хорошо, нравиться, нравится если" | |
いい | Хорошо |
ii | |
よい | Хороший, нравится |
yoi | |
よかったら | Нравится если |
yokattara | |
よかったら、もっと 食べて ください。 | "Хорошо тебе если", ещё поешь, пожалуйста. |
yokattara, motto tabete kudasai. | |
shitara - Использование "если/когда" в вопросах | |
日本語を もっと 早く 学習するには どう したら いい です か。 |
Японский, наиболее быстро изучить, "что делать если хорошо есть"? (что сделать лучше всего) |
Nihongo-o motto hayaku gakushuu-suru-ni-wa doo shitara ii desu ka? |
|
日本の テレビ・ドラマを 見たら どう です か。 |
Японские телевизионные драмы смотреть если, что думаешь (как насчёт посмотреть теле-драмы)? т.е. "почему бы тебе телесериалы не посмотреть?" |
Nihon-no terebi-dorama-o mitara doo desu ka? |
|
С глаголами/прилагательными и отрицанием | |
~ない |
Обычное ~nai (i-прилагательное + "не")
окончание меняется на ~nakattara (прилагательное + "не" + "если/когда") |
~nai | |
~なかったら | "... не если, ... не когда - то..." |
~nakattara | |
分からなかったら 日本人の 友達に 聞いて ください。 |
Если ты не понимаешь, японского товарища спроси (послушай его), плз. |
Wakaranakattara, Nihon-jin-no tomodachi-ni kiite kudasai. |
|
この 電車に 乗らなかったら 田中さんに 会えません よ。 |
На этот поезд не попадём (не поедем верхом) если, Танака-сан не увидеть не сможем, йо. |
Kono densha-ni noranakattara, Tanaka-san-ni aemasen yo. |
|
あまり おもしろく なかったら、 帰りましょう。 |
Если не интересно ("полностью интересно не если"), вернёмся/возвращаемся-ка (домой). |
Amari omoshiroku nakattara, kaerimashoo. |
|
寒く なかったら 外で 食べる。 |
Если не холодно ("холодное не если"), снаружи поедим. |
Samuku nakattara, soto-de taberu. |
~ば |
~ba -"если" -
подразумевается обязательное условие |
|||
I-ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ |
||||
положительная форма i-прилагательного |
с i-прилагательными, становится ~kereba |
отрицательная форма i-прилагательного |
отрицательное обязательное условие |
|
~ければ | ~ない | ~なければ | ||
寒い | さむい | さむければ | さむくない | さむくなければ |
холодный | холодный если, то... | не холодный | если не холодный, то... | |
優しい | やさしい | やさしければ | やさしくない | やさしくなければ |
нежный | нежный если, то... | не нежный | если не нежный, то... | |
ГЛАГОЛ |
||||
глагол, словарная форма | с глаголами, становится ~eba |
глаголы с отрицательным суффиксом |
||
~ぇば | ~ない | ~なければ | ||
起こる | おこる | おければ | おこらない | おこらなければ |
происходить, случаться | если происходит, то... | не происходит | если не произойдёт, то... | |
読む | よむ | よめば | よまない | よまなければ |
行く | いく | いけば | いかない | いかなければ |
話す | はなす | はなせば | ||
待つ | まつ | まてば | ||
会う | あう | あえば | ||
急ぐ | いそぐ | いそげば | ||
食べる | たべる | たべれば | たべない | たべなければ |
見る | みる | みれば | みない | みなければ |
為る | する | すれば | しない | しなければ |
来る | くる | くれば | こない | こなければ |
~ba, ~kereba для указания обязательной логической связи между предложениями |
|
車で 行けば 九十分 かかる。 | Машиной если поеду, [то обязательно] 90 минут займёт. |
kuruma-de ikeba, kyuu-jup-pun kakaru. | |
CDは 安ければ 買います。 | CD дешёвые если, [то только тогда] покупаю. |
CD-wa yasukereba, kaimasu. | |
雨が 降れば 試合が 中止に なる。 | Дождь идёт если, матч отменят ("отменённый становится"). |
ame-ga fureba, shiai-ga chuushi-ni naru. | |
明日 晴れれば ハイキングに 行きましょう。 |
Завтра солнечно если, пойдём на прогулку (hiking). |
ashita harereba, haikingu-ni ikimashoo. |
|
~nakereba (отрицательное значение) - также для указания обязательной логической связи между предложениями |
|
CDは 安くなければ 買いません。 | CD не дешёвые если, не покупаю. |
shiidii-wa yasukunakereba, kaimasen. | |
佐藤さんが 来なければ 三人で 試合を やる しか ない。 |
Сатоо-сан не придёт если, [то придётся] втроём лишь играть ("игру/матч делать лишь не"). |
satoo-san-ga konakereba, san-nin-de shiai-o yaru shika nai. |
|
明日 手紙が 来なければ 電話します。 | Завтра, письмо если не придёт, звоню. |
ashita, tegami-ga konakereba, denwa shimasu. | |
p72 |