FG115 Раздел формальной грамматики. |
Наречия p60 | |
Наречия ставятся перед определяемым или усиливаемым словом. | |
とても あつい | очень жарко |
totemo atsui | |
よく 行きます | часто хожу |
yoku ikimasu | |
ゆっくり 歩きます | медленно /пешком идти/ |
yukkuri arukimasu | |
Наречия времени и их заменяющие слова | |
さいきん | в последнее время |
saikin | |
あさ | утром |
asa | |
よく | часто |
yoku | |
朝 六時に 起きます。 | Утром, в шесть встаю. |
asa roku-ji-ni okimasu. | |
最近 子供 で
さえ 携帯電話を 持って います よ。 |
В последнее время, дети даже мобильные телефоны носят/имеют, йо. |
saikin kodomo de sae
keitai denwa o motte imasu yo. |
|
先生は 東京へ よく いらっしゃいます か。 | Учитель (т.е. "Вы") в Токио часто ездите ("приглашать пожалуйста")? |
sensei wa tookyoo e yoku irasshaimasu ka? | |
Указание времени | |
Время по часам требует ni. | |
八時半に 会いましょう。 | В восемь с половиной ("8 час половина в") встретимся. |
hachi-ji-han-ni aimashoo. | |
С другими словами, указывающими точное время, ni может пропускаться. | |
木曜日 (に) 会議が あります。 | Четверг /в/ собрание /имеется/. |
mokuyoobi-ni kaigi-ga arimasu. | |
第二 土曜日 (に) 行きません。 | Во вторую субботу [месяца] не хожу. |
dai-ni doyoobi-ni ikimasen. | |
Относительное время обычно без ni. | |
今朝・けさ | утром |
kesa | |
昨日・きのう | вчера |
kinoo | |
来週 フランスへ 行きます。 | На следующей неделе, во Францию еду. |
raishuu furansu-e ikimasu. | |
昨日 おばあちゃん から 電話が かかって きた。 |
Вчера, бабушка мне звонила. ("Вчера, бабушка от телефон получать пришло"). |
kinoo obaachan kara denwa-ga kakatte kita. | |
今朝 また 朝寝坊を して しまった。 | Этим утром, опять поздно встал ("проспать делать сделал-завершил"). |
kesa mata asaneboo o shite shimatta. | |
まい~ | "каждый ..." также считается относительным временем, без ni |
mai~ | |
毎朝 ジョッギングを して いる。 | Каждое утро, бегаю трусцой. |
mai-asa joggingu o shite iru. | |
毎晩 お酒を 飲むのは いけない よ。 | Каждую ночь, алкоголь пить не следовало бы [тебе]. |
maiban o-sake-wo nomu-no-wa ikenai yo. | |
Наречия количества и степени | |
とても | очень, сильно |
totemo | |
すこし | немного, не очень |
sukoshi | |
たくさん | много, так много (так сильно) |
takusan | |
とても 難しい。 | очень трудно, так трудно |
totemo muzukashii | |
人が たくさん います。 | людей много /имеется/. |
hito-ga takusan imasu. | |
まだ お寿司が 少し あります よ。 | Всё ещё, суши немного имеется (пока что немного осталось, не доели). |
mada o-sushi-ga sukoshi arimasu yo. | |
Наречия образа действия | |
ゆっくり | медленно (спокойно) |
yukkuri | |
すっかり | полностью, совсем |
sukkari | |
もう ちょっと ゆっくり 話して ください。 | /Ещё/более/ немного медленнее говорите, пожалуйста. |
moo chotto yukkuri hanashite kudasai. | |
買い物に 行くのを すっかり 忘れました。 |
За покупками сходить, полностью забыл. ("покупки в ходительное /объект/") |
kaimono-ni iku-no-o sukkari wasuremashita. | |
Наречия-усилители | |
どうも | благодарность; как либо - так или иначе |
doomo | |
もちろん | конечно, разумеется |
mochiron | |
もし | если, в случае, предполагая |
moshi | |
ぜひ | наверняка, полностью, уверен |
zehi | |
もし 車で 行く なら 大きい 段ボールを 持って いって くれません か。 |
/Если/ на машине едете когда, большую (картонную) коробку взять/"поднять" можете (для меня так сделать)? |
moshi kuruma-de iku nara ookii danbooru-o motte itte kuremasen ka? |
|
このごろ どうも 様子が おかしい。 |
В последнее время / Ныне, весьма поведение странное/забавное ("выражение, ситуация" у этого человека). |
kono goro doomo yoosu-ga okashii. | |
もちろん 彼は 彼女が 本当の ことを 言った と 思わなかった。 |
Конечно, он [, что]
она правду говорила, (я) не думал. |
mochiron kare-wa, kanojo-ga hontoo-no koto-o itta, to omowanakatta. |
|
是非 遊びに 来て ください。 |
Заходите, когда будет время, непременно. Наверняка/обязательно, /прогуливаясь/ зайдите, пожалуйста. |
zehi asobi-ni kite kudasai. | |
p63 |