FG110 Раздел формальной грамматики. |
i - прилагательные | Служебный глагол (суффикс "спряжения") | |
美味しい | ||
おいしい | い | вкусный, хороший |
おいしくない | くない | не вкусный |
おいしかった | かった | был вкусный |
おいしくなかった | くなかった | не был вкусный |
おいしくて | くて | вкусный /быть/ ... (несколько прилагательных) |
おいしくなくて | くなくて | не вкусный /быть/ ... (несколько прилагательных) |
おいしく | く | вкусно (наречная форма) |
おいしかったら | かったら | когда вкусно (если, желательно) |
おいしくなかったら | くなかったら | когда не вкусно (если, желательно) |
おいしければ | ければ | если вкусно (обязательно) |
おいしくなければ | くなければ | если не вкусно (обязательно) |
54 | |
形容詞 keıyooshı - adjective - прилагательное | i - прилагательные ("форма простая") |
В настоящем времени, i - прилагательное используется с обычным i - окончанием. | |
Стандартный вежливый стиль (c desu). Настоящее время, положительное утверждение. |
|
日本語の 映画は おもしろい です。 | Японские фильмы интересные /есть/, /не/. |
日本語の 映画は おもしろい です ね。 | |
nihongo-no eiga-wa omoshiroi desu, (ne). | |
Обычный, бытовой стиль (без
desu). Настоящее время, положительное утверждение. |
|
日本語の 映画は おもしろい。 | Японские фильмы интересные, /не/. |
日本語の 映画は おもしろい ね。 | |
nihongo-no eiga-wa omoshiroi, (ne). | |
Если i - прилагательное стоит перед
существительным, также используется обычное i - окончание. |
|
これは あたらしい 車 です。 | Это - новая машина /есть/. |
kore-wa atarashii kuruma desu. | |
田中さんは 優しい ひと です。 | Танка-сан - милый/добрый человек /есть/. |
tanaka-san-wa yasashii hito desu. | |
Во всех остальных случаях, прилагательное "спрягается", используя служебные суффиксы согласно вышеприведённой таблице. |
|
desu
используется только для придания вежливости предложению. Весь смысл, что "интересно" было, заключён в katta. |
|
昨日 見た 映画は おもしろかった。 | Вчера [я] видел фильм, интересный был /есть/. |
昨日 見た 映画は おもしろかった です。 | |
kinoo mita eiga-wa omoshirokatta (desu). | |
Здесь, kattara выражает желательное условие. | |
よろしかったら、いらっしゃいませんか。 |
Если/когда пожелаете, не придёте ли [в гости]? "Если вы хотите ("хорошо когда"), не придёте ли?" |
yoroshikattara, irasshaimasen ka. | |
イギリスの 夏は そんなに 暑くない。 |
Английское лето особенно/такое не жаркое. Смысл "не быть" заключён в "ku-nai". |
igirisu-no natsu-wa sonna-ni atsukunai. | |
昨日は 暑かった。 | Вчера, жарко было. |
kinoo-wa atsukatta. | |
Альтернативный вариант "хорошо" | |
いい ー> よい | ii -> yoi |
天気は よかった です か。 | Погода хорошей была /ли/? |
tenki-wa yokatta desu ka? | |
i - прилагательное как наречие | |
Чтобы получить наречие, добавляется "ku-te" (т.е.
"есть, быть"). Оно же используется, если необходимо поставить несколько прилагательных подряд. |
|
~kute mo означает "даже если, то не" | |
おいしくて も そんなに たくさん 食べては いけない。 |
Хотя и вкусно, (всё рано) так много кушать не следует. Вкусно /быть/
/более/ , |
oishikute mo sonna-ni takusan tabete-wa ikenai. |
|
朝は そんなに 暑く なくて も 日焼け止めを 持って いこう。 |
Даже если утром не будет очень жарко, возьмём крем от солнца. Утром,
настолько жарко /не быть/ /более/, |
asa-wa sonna-ni atsuku-nakute
mo hiyakedome o motte ikoo. |
|
コーヒーは 暑くて も 冷たくて も いい です。 |
Кофе горячий (даже если), холодный (также если), всё равно хорошо (меня устроит). (Не важно, горячий ли, холодный ли кофе.) |
koohii-wa atsukute mo tsumetakute mo ii desu. |
|
すぎる・過ぎる | sugiru - проходить мимо, пересекать |
i - прилагательное с глаголом "превосходить, очень" (что-то "чересчур", "слишком") | |
寿司が 食べたい けど 高すぎる。 | Суши кушать [я] желаю (нравится), но дорогое слишком ("высоко-превосходить"). |
sushi-ga tabetai kedo taka-sugiru. | |
大きすぎる から 入れない。 | Слишком большой т.к., не войдёт. |
ooki-sugiru kara hairenai. | |
55 |