片仮名 の 練習 |
katakana no renshuu | English | Катаканская практика |
書き取り | kakitori | Диктант | msp97_katakana | |
ウィーン | wiin | Vienna | Вена (город) |
チェック・イン | chekku-in | check-in | прибытие в гостиницу, вселение |
ファッション | fasshon | mode, fashion | фасон, мода |
ボディー | bodii | body | тело, корпус, и т.д. |
レヴェイヨン | reweiyon | Christmas eve meal, FR: Réveillon | ужин в новогоднюю ночь |
フォーク | fooku | fork | вилка |
セントラル・ヒーディング | sentoraru-hiitingu | central heating | центральное отопление |
シェークスピア、シェイクスピア | sheekusupia, shekusupia | Shakespeare | Шекспир |
カクテル・パーティー | kakuteru-paatii | cocktail-party | вечеринка с коктейлем |
ロマンティック、ロマンチック | romantikku | romantic | романтика, романтический |
ユー・フォー、ユーフォー | yuu-foo | UFO | НЛО |
|
日本語 | Перевод |
0 | 第九十七課 | Урок 97 (p231) |
dai kyuujuu nana ka | ||
職業 | Профессия, занятие | |
しょくぎょう | ||
shokugyoo | ||
1 | 小学校の 一年生の時、 | В начальной школе, 1-года [обучения] когда, |
shoogakkoo-no ichinen-sei-no-toki, | ||
母と ショッピング・センター へ 買物に 行って、 |
с мамой, в торговый центр ходил за покупками, |
|
haha-to shoppinggu-sentaa-e kaimono-ni itte, |
||
迷子に なりました。 | потерялся ("потерянный ребёнок /в/ стал"). | |
maigo-ni narimashita. | ||
その時 あまりにも こわくて どうなるか と思っていたら、 |
Тогда, очень испугался, "что станет?", так думал т.к., |
|
sono-toki amarinimo kowakute doo-naru-ka to-omotte-itara, |
||
親切な お巡りさんが 交番へ 連れていって くれて、 |
Добрый полицейский в полицейский участок (будку) отвёл, |
|
shinsetsu-na omawarisan-ga kooban-e tsurete-itte kurete, |
||
それから 家まで 送って くれました。 | после этого домой отвёл. | |
sorekara uchi-made okutte kuremashita. | ||
2 | そのことが あまりにも うれしかったので、 | Этим очень был доволен т.к., |
sono-koto-ga amarinimo ureshikatta-node, | ||
将来は お巡りさんに なりたい と思いました。 |
в будущем, полицейским стать хочу - так думал. |
|
shoorai-wa omawarisan-ni naritai to-omoimashita. |
||
3 | それから どうしたの。 | После этого, что было ("что/как сделанное"? |
sorekara doo-shita-no. | ||
4 | 四年生 だったころ、 | Четвёртого года ученик был когда, |
yonnensei datta-koro, | ||
トラックの 運転手に なりたかった ので、 | грузовика водителем стать хотел т.к., | |
torakku-no untenshu-ni narita-katta-node, | ||
毎日の ように、 学校が 終わると、 |
каждый день /чтобы/ради/, школа окончена и/когда , |
|
mainichi-no yoo-ni, gakkoo-ga owaru-to, |
||
近所の 工場へ 行って、 | на соседнюю фабрику ходил/"иду", | |
kinjo-no kooba-e itte, | ||
トラックが 出たり入ったり するのを 見ていました。 |
грузовики выезжали-заезжали /делать -ное/ (как делали), смотрел. |
|
torakku-ga detari-haittari suru-no-o mite-imashita. |
||
5 |
その次は 何に なりたく なったの。 |
После этого, "чем /стать хотел/ стало -ное" (кем хотел стать)? |
sono-tsugi-wa nani-ni naritaku natta-no. |
||
6 |
北海道の 伯父さんは 広い 農場を 持っています。 |
На Хоккайдо дядя большую ферму держит. |
hokkaidoo-no ojisan-wa hiroi noojoo-o motte-imasu. |
||
7 |
六年生の 夏休みを 伯父さんの ところで 過ごしました。 |
6-го года [ученик],
летние каникулы у дяди ("дядя -ное место /местоположение/") провёл. |
rokunensei-no natsu-yasumi-o ojisan-no tokoro-de sugoshimashita. |
||
トラクタ-を 運転したり、 牛の 世話を したり して いました。 |
Трактор водил /и при этом/ (делая...) за коровами приглядывал /и при этом/ /делать имел/. |
|
torakutaa-o unten-shitari, ushi-no sewa-o shitari shite imashita. |
||
いつも 自然の 中で 暮らしている 伯父さんを 見て、 |
Всегда на природе жившего дядю видя, |
|
itsumo shizen-no naka-de kurashite-iru ojisan-o mite, |
||
将来は お百姓さんに なりたい と思いました。 |
в будущем крестьянином стать хочу, так думал. |
|
shoorai-wa o-hyakushoo-san-ni naritai to-omoimashita. |
||
8 | それから どうしたの。 | После этого, что было? |
sorekara doo-shita-no. | ||
9 |
中学生の時、 修学旅行で 東京まで 来て、 |
В средней школе, в учебное путешествие в Токио ездили, |
chuugakusei-no-toki, shuugaku ryokoo-de tookyoo-made kite, |
||
オリンピックの ために 建てた スタジアム などを 見、 |
для Олимпийских игр возводимый стадион /и т.п. /объект// видя, |
|
orinpikku-no tame-ni tateta sutajiamu-nado-o mi, |
||
建築家とは 夢を 形に 表わすこと の できる 職業だ と思いました。 |
архитектор, то/такое, мечте форму придать может - [это такое] занятие /быть/, так думал. |
|
kenchikuka-to-wa yume-o katachi-ni arawasu-koto no dekiru shokugyoo-da to-omoimashita. |
||
10 | それから どう なったの ですか。 | После этого, что случилось? |
sorekara doo-natta-no desu-ka. | ||
11 | 高校を 卒業 する ころ は、 | Из старшей школы вышел когда ("квалифицировался"), |
kookoo-o sotsugyoo suru koro wa, | ||
外国旅行が したかった ので、 | заграничные путешествия делать хотел т.к., | |
gaikoku-ryokoo-ga shitakatta-node, | ||
商社マンか 通訳に なろうか と思いましたが、 |
"бизнесменом ли/или переводчиком стану-ка", то думал, но |
|
shooshaman-ka tsuuyaku-ni naroo-ka to-omoimashita-ga, |
||
遂に、俳優に なりました。 | в итоге, актёром стал. | |
tsui-ni, haiyuu-ni narimashita. | ||
12 |
そうすれば、 一回でも 子供の時から 夢に見ていた |
Таким образом ("так делать если /обязательно/"), хотя бы один раз, детской поры мечты [о профессиях, занятиях] увидеть |
soo-sureba, ikkai-demo kodomo-no-toki-kara yume-ni-mite-ita |
||
これらの 職業に みんな つくことが できるからです。 |
эти профессии/занятия, все, взять/достичь /факт/ возможно т.к. /есть/. |
|
korera-no
shokugyoo-ni minna tsuku-koto-ga dekiru-kara-desu. |