ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  練習 Практика
  renshuu  
     
1 平安 時代 は 七百 九十 四年 から  Мирная Эпоха - с 794

七九 四 - записано как читается: семьсот девяносто четыре

  heian jidai wa nana-hyaku kyuu-juu yo-nen kara  
  一一八五 年 まで で、 до 1185.

читается: тысяча сто восемьдесят пять
записано: 1185

  sen-hyaku-hachijuu-go nen made de,  
  江戸 時代 は  Эпоха Эдо
  edo jidai wa  
  千 六百 三年 から с 1603

записано как читается: тысяча шестьсот три

= 一六〇三

  sen rop-pyaku san-nen kara  
  千 八百 六十 七年 まで です。 до 1867 года.

записано как читается: тысяча шестьсот три

= 一八六七

  sen hap-pyaku roku-juu nana-nen made desu.  
     
2 大雨 が 降って も  Ливень польёт даже если,
  ooame ga futte mo  
  水 が 家 の 中 に 
入らない よう に
вода в дом
входить не /ради/ ("вошла не" чтобы, не затопило чтобы),
  mizu ga ie no naka ni
hairanai yooni,
 
  昔 から  с давних пор
  mukashi kara  
  色々 の 設備 が 
整えられて います。
разнообразные устройства/оборудование
установлены/подготовлены были.
  iroiro no setsubi ga
totonoerarete imasu.
 
     
3 表紙 に する つもり で、 На обложку [фотографию] сделать с намерением,
  hyooshi ni suru tsumori de,  
  先月 金閣寺 に 写真 を  в прошлом месяце, Золотого Храм а фотографию
  sengetsu kinkakuji ni shashin o  
  とり に 行きました が、 снять/взять, пошёл/сходил, но
  tori ni ikimashita ga,  
  観光客 が 多くて、
一枚 も とれなかった ので、
туристов множество будучи,
ни одного снимка не сделал т.к.,
  kankookyaku ga ookute,
ichimai mo torenakatta node,
 
  がっかり して 
帰って きました。
эмоционально порушенным (разочарованным),
вернулся.
  gakkari shite
kaette kimashita.
 
     
4 この 村 に 新しい 学校 が 
開かれた 時 から、
В этой деревне новая школа
с тех пор как открыта, ("открыта /время /от/")
  kono mura ni atarashii gakkoo ga
hirakareta toki kara,
 
  子供達 の 生活 は 
すっかり 
よく なりました。
детей/детская жизнь/проживание
полностью/весьма
лучше стала.
  kodomo-tachi no seikatsu wa
sukkari
yoku narimashita.
 
     
5 それ まで は、
毎朝 この 村 から 
四キロ 離れて いる 
До этого,  ("то  /до/")
каждое утро из этой деревни
4 километра /отдаление/ ("разделяющих являться")
  sore made wa,
mai-asa kono mura kara
yon-kiro hanarete iru
 
  隣 の 村 の 学校 まで  в соседней деревни школу /до/
  tonari no mura no gakko made  
  歩いて  идти пешком (надо было обязательно)
  aruite  
  行かなければ ならなかった の です。 "идти не если /обязательно/, не становившееся -ное /есть/"
(-> не было выхода, кроме как ходить).
  ikanakereba naranakatta no desu.