ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

 

日本語 Français
  第八十一課 Quatre-vingt-unième leçon
(ième / huit-dix-un / leçon)
  dai hachijuu ik-ka  
     
  風邪 Un rhume
  かぜ  
  kaze  
     
1 元気 が 
なさ そう です ね。
Vous n'avez pas l'air bien !
(bonne santé / [sujet! / on dirait qu'il n'y a pas / c'est / [accord])
  genki ga
nasa soo desu ne.
 
     
2 ええ、風邪 を ひきました。 Oui, j'ai attrapé un rhume.
(oui / rhume / [objet] / avoir tiré)
  ee, kaze o hikimashita.  
     
3 熱 も ある よう です ね。 Il me semble que vous avez aussi de la fièvre.
(fièvre / aussi / se trouver / apparence / c'est / [accord])
  netsu mo aru yoo desu ne.  
     
4 ええ、今朝 三十九度 
以上 ありました。
Oui, ce matin j'avais plus de 39°.
(oui / ce matin / trois-dix-neuf-degré / plus de / s'être trouvé)
  ee, kesa sanjuu-kyuu-do
ijoo arimashita.
 
     
5 薬 を 飲む か 
医者 に 見せた 方 が いい です よ。
Il vaudrait mieux prendre un médicament ou voir un médecin.
(médicament / [objet] / avaler / ou bien /
médecin / [attribution] / montrer / côté / [sujet] / être bien / c'est / [engagement])
  kusuri o nomu ka
isha ni miseta hoo ga ii desu yo.
 
     
6 医者 も 薬 も 嫌い です。 Je déteste et les médecins et les médicaments.
(médecin / aussi / médicament / aussi / détesté / c'est)
  isha mo kusuri mo kirai desu.  
     
7 じゃあ、どう やって 直す の です か。 Alors comment vous soignez-vous ?
(alors / comment / faire // soigner / c'est que / [question])
  jaa, doo yatte naosu no desu ka?  
     
8 私 は 病気 に なる と、 Quand je suis malade
(moi / [annonce] / maladie / [but] / devenir / quand /// )
  watashi wa byooki ni naru to,  
  一切 化学 薬品 や 
抗生物質 を 使わないで
je n'emploie absolument jamais de médicaments chimiques ni d'antibiotiques,
(absolument pas / chimie-médicament / ou /
antibiotique / [objet] / sans employer // )
  issai kagaku yakuhin ya
koosei
-busshitsu o tsukawanaide,
 
  鍼 や 
指圧 や 
漢方薬 で 
直します。
je me soigne par l'acupuncture, l'acupressure ou la pharmacopée chinoise.
(aiguilles pour l'acupuncture / ou /
acupressure / ou /
pharmacopée chinoise / [moyen] /
soigner)
  hari ya
shiatsu ya
kanpooyaku de
naoshimasu,
 
  風邪 の 時 は 
何も しないで 暖かく して、
Quand c'est un rhume, je ne fais rien, je me couche au chaud et c'est tout !
(rhume / [relation] / moment / [renforcement] / rien / sans faire /// chaud / faire //
)
  kaze no toki wa
nanimo shinaide atatakaku shite,
 
  寝て いる だけ です。 (être couché / seulement / c'est)
  nete iru dake desu.  
     
9 それ で 直る の です か。 Et vous guérissez comme ça ?
(cela / [moyen] / guérir / c'est que / [question])
  sore de naoru no desu ka?  
     
10 はい、直ります。 Oui, je guéris.
(oui / guérir)
  hai, naorimasu.  
  しかし 薬 を 飲む より は 
時間 が かかります
Mais cela prend plus de temps qu'avec des médicaments,
(mais / médicament / [objet] / avaler / plus que / [renforcement] /
temps / [sujet] / être utilisé)
  shikashi kusuri o nomu yori wa
jikan ga kakarimasu.
 
     
11 僕 は せっかち な ので、 Moi je suis trop pressé,
(moi / [annonce] / pressé / c'est / parce que // )
  boku wa sekkachi na node,  
  病気 が 自然 に 直る まで 
待って いられません
je suis incapable de rester à attendre que la maladie guérisse naturellement !
(maladie / [sujet] / nature / [adverbial] / guérir / jusqu'à / ne pas pouvoir rester à attendre)
  byooki ga shizen ni naoru made
matte iraremasen.
 
     
12 医者 の ところ へ 行って、
薬 を もらって、
Je pense qu'il vaut mieux se soigner vite,
en allant chez le médecin et en se faisant donner des médicaments.
(médecin / (relation) / lieu / [destination] / aller //
médicament / [objet] / se faire donner // )
  isha no tokoro e itte,
kusuri o moratte,
 
  はやく 直した 方 が いい 
と 思います。
(vite / avoir guéri / côté / [sujet] / être bien / [citation] / penser)
  hayaku naoshita hoo ga ii
to omoimasu.
 
     
  練習 Exercices
  renshuu  
     
1 今 の 条件 は 
むずかしく なった けれど、
Les conditions actuelles ont beau être devenues difficiles,
  ima no jooken wa
muzukashiku natta keredo,
 
  あきらめないで、勉強 して います。 il étudie sans se décourager.
  akiramenaide, benkyoo shite imasu.  
     
2 変 な 噂 に 
耳 を 貸さないで、
Il vaut mieux se renseigner par soi-même au lieu de prêter l'oreille aux ragots
(litt. : aux on-dit bizarres).
  hen na uwasa ni
mimi o kasanaide,
 
  自分 で 調べた 方 が いい です よ。  
  jibun de shirabeta hoo ga ii desu yo.  
     
3 体 の ため に 
最近 は バス に 乗らないで、
Pour ma santé (litt. : mon corps),
maintenant je ne prends plus le bus
  karada no tame ni,
saikin wa basu ni noranaide,
 
  会社 まで 歩いて 行って います。 et je vais à pied à mon bureau.
  kaisha made aruite itte imasu.  
     
4 ゲガン さん か と 思いました が、 J'ai cru que c'était M. Guégan,
  gegan-san ka to omoimashita ga,  
  近づいて みたら、
別 の 人 でした。
mais quand je me suis approché, c'était quelqu'un d'autre.
  chikazuite mitara,
betsu no hito deshita.
 
     
5 おととい、空港 で、 Avant-hier, à l'aéroport,
  ototoi, kuukoo de,  
  君 の 同僚 の 
竹村 さん に 会った が、
j'ai rencontré ton collègue Takemura,
  kimi no dooryoo no
takemura-san ni atta ga,
 
  このごろ 
いそがし そう だ ね。
il a l'air occupé ces temps-ci.
  konogoro
isogashii soo da ne.