ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

日本語 Перевод
  第八十課 Урок 80 (p140)
  dai hachi juuk-ka  
     
  学生 の 部屋 Комната студента
  がくせい の へや  
  gakusei no heya  
     
1 今週 の 金曜日 に 
おふくろ が 田舎 から 
出て くる ので、
На этой неделе в пятницу,
моя мама из деревни
"выходит прибывает" (приедет) т.к.,

o fukuro - букв "о мешок"

  konshuu no kinyoobi ni
ofukuro ga inaka kara
dete kuru node,
 
  少し 部屋 を 
片付けなければ いけない ん だ。
немного в комнате прибрать
совершенно необходимо
, н-да.
  sukoshi heya o
katazuke-nakereba ikenai n da.
 
     
2 どう やって この 部屋 を 
片付ける つもり?
Как /делать/ эту комнату
убирать намереваешься/"намерение"?
  doo yatte kono heya o
katazukeru tsumori?
 
     
3 蒲団 は いつ から 
畳んで ない の。
Матрас когда /от/ [последний раз]
/не/ складывал -ное?

futon - матрас на пол, убирающийся (теоретически) днём

  futon wa itsu kara
tatande nai no?
 
     
4 机 の 上 に 
たくさん の 物 が 
乗って いる ん じゃ ない?
На столе,
так много предметов
"ездят верхом", не так ли?
  tsukue no ue ni
takusan no mono ga
notte iru n ja nai?
 
     
5 蒲団 と 机 で 
部屋 が 一杯 で、
Футон и стол, (футоном и столом /посредством/...)
комната полностью/полная [вдобавок завалена мусором],
  futon to tsukue de
heya ga ippai de,
 
  畳 なんか 
見えない じゃ ない?
татами типа
не видно, не так ли?
  tatami nanka
mienai ja nai?
 
     
6 この 中 で どう やって 
勉強 してる の。
Тут /внутри/, как /делаешь/
можешь учиться ("обучение делать -ное")?
  kono naka de doo yatte
benkyoo shiteru no.
 
     
7 ワイシャツ の 上 に 
野菜 が 置いて あって、
На рубашке,
овощи лежат/размещены,
  waishatsu no ue ni
yasai ga oite atte,
 
  下着 の 横 に 
砂糖 が 置いて あって
...
с нижним бельём рядом
сахар лежит/размещён.
  shitagi no yoko ni
satoo ga oite atte...
 
     
8 きたない ナイフ や フォーク や 箸 が  Грязные нож, вилка, палочки,
  kitanai naifu ya fooku ya hashi ga  
  机 の 下 に 
おっこちて いる 
わ よ。
под стол
упавшие
ведь, йо.
  tsukue no shita ni
okkochite iru
wa yo.
 
     
9 時計 が せっけん の 上 に 置いて ある わ。 Часы на мыле сверху расположены, во,
  tokei ga sekken no ue ni oite aru wa.  
  この せっけん 
随分 ひからびて いる けど、
это мыло
чрезвычайно сухое/засушенное, однако.
  kono sekken
zuibun hikarabite iru kedo,
 
  使う こと ある の。 Когда последний раз использовал?
"Использовать /факт/ имеется -ный?"
  tsukau koto aru no.  
     
10 そりゃ たま に は ある さ。 Такое иногда случается/имеется, знаешь.
  sorya tama ni wa aru sa.  
  僕 は 大学 と アルバイト で 
夜 帰って くる と、
Я в институте и на подработке,
вечером возвращаюсь /прибывать/, и
  boku wa daigaku to arubaito de
yoru kaette kuru to,
 
  くたくた で、 измученный,
  kutakuta de,  
  部屋 なんか 
片付ける 余裕 
なんて ない よ。
в комнате что-либо
поубирать свободного [времени]
/так называемого/ нет, йо.
  heya nanka
katazukeru yoyuu
nante nai yo.
 
     
11 あなた この 前 
片付けた の は いつ な の。
Ты, "это до" (ранее, последний раз)
прибирал, когда ?
  anata kono mae
katazuketa no wa itsu na no.
 
     
12 この 前 
おふくろ が 
上京 した 時 だ から、
Ранее,
мама в столицу (Токио) приезжала когда т.к.,
("столица делала время быть /от/")
  kono mae
ofukuro ga
jookyoo shita toki da kara,
 
  六ヶ月 前 だ よ。 шесть месяцев назад, йо.
  rok-ka-getsu mae da yo.  
     
13 それ に して も、
ちょっと ひどい じゃ ない?
"То чтоб делать также", (хотя так, всё же)
немного паршивенько, не?
  sore ni shite mo,
chotto hidoi ja nai?
 
  お母さん びっくり しちゃう わ よ。 (Твоя) мама испугается полностью ведь, не?
  okaasan bikkuri shichau wa yo.  
     
14 片付け 手伝って くれない か。
たのむ よ。
Поубирать помоги /мне не сделай/. (не поможешь ли?)
Прошу ведь!
  katazuke tetsudatte kurenai ka.
tanomu yo.
 
     
  練習 Практика
  renshuu  
     
1 「アルバイト」と 言う 
日本語 の 言葉 は 
"арбайт" - "так говоримое"
японское слово,
  "arubaito" to iu
nihongo no kotoba wa,
 
  ドイツ語 から 来た 言葉 です。 из Немецкого языка пришедшее слово /есть/,
  doitsu-go kara kita kotoba desu,  
  だから 片仮名 で 書きます。 поэтому катаканой записывается.
  dakara katakana de kakimasu.  
     
2 日本 で は、
一番 普通 な の は、
В Японии, ("Япония однако")
самое обычное, /быть/ /-ное/ /тема/,
  nihon de wa,
ichiban futsuu na no wa,
 
  ベッド より 蒲団 で 
寝る こと です。
на матрасе спать, а не на кровати.

"кровать относительно/чем футон /посредством/
спать факт /есть/"

  beddo yori futon de
neru koto desu.
 
     
3 子供達 は、 Дети,
  kodomo-tachi wa,  
  あの 人 が 毎日 
遠い 田舎 から 町 まで 
歩いて 来る の を 
知って、
этот человек каждый день
из дальней деревни в город
пешком приходит/прибывает,
(
"шагает прибывать -ное /объект/")
[
когда] узнали
  ano hito ga mainichi
tooi inaka kara machi made
aruite kuru no o
shitte,
 
  感心 に 思いました。 восхищение почувствовали.
  kanshin ni omoimashita.  
     
4 昨日 冷蔵庫 に 入れた 
シャンペン が なくなった の を 
見て、
Вчера в холодильник поставленное/"вошедшее"
шампанское исчезнувшее ("не присутствующее")
вижу (когда я увидел),
  kinoo reizooko ni ireta
shanpen ga nakunatta no o mite,
 
  不思議 に 思いました。 "удивительно/необычно", подумал.
  fushigi ni omoimashita.  
     
5 約束 が ある から  Встреча (запланирована) имеется т.к.,
  yakusoku ga aru kara  
  必ず 
ちょうど 五時 に 
出掛けなければ ならない が、
наверняка/совершенно
в точности в пять часов
выйти совершенно необходимо, но
  kanarazu
choodo goji ni
dekake-nakereba naranai ga,
 
  その 前 に 
ちょっと 部屋 を 
片付けなければ いけない 
ん だ。
до этого,
немного комнату
прибрать абсолютно необходимо
/так есть/.
  sono mae ni
chotto heya o
katazuke-nakereba ikenai
n da.