ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Катакана
Практика по катакане. Катакана используется для написания иностранных, заимствованных, искажённых  и транслитерированных на Японский манер слов.
Это слегка модифицированная в сторону упрощения хирагана.

片仮名 の 練習

katakana no renshuu English Катаканская практика
書き取り kakitori Dictation Диктант
エア ea air воздух
アイ ai eye глаз
イア ia year год
ウエア uea wear носить
オン on on "включить"
イン in inn трактир, гостиница

 

日本語 Перевод
  第七十九課 Урок 79
  dai nanajuu kyuu ka  
     
  新宿駅 Станция Шинджюку
  しんじゅく えき  
  shinjuku eki  
     
1 ごめん なさい。 Извините пожалуйста.
  gomen nasai.  
     
2 遅かった です ね。 Задержался/опоздал, не?
  osokatta desu ne.  
  約束 より 
三十分 遅れて います よ。
Относительно времени нашей договорённости,
("Договорённость /сравнительно/")
ты на 30 минут опоздал ("медленно являться"), йо.
  yakusoku yori
sanjup-pun okurete imasu yo.
 
     
3 すみません。
新宿 駅 で 
ひどい 目 に あった の です。
Извините.
На станции Шинджюку,
"ужасный вид встреченный есть" (ужас что творится).
  sumimasen.
shinjuku eki de
hidoi me ni atta no desu.
 
     
4 どう した ん です か。 Что же служилось?
  doo shita n desu ka.  
     
5 もう 新宿駅 は こりごり です。 Уже, этой Шинджюку с меня достаточно!
  moo shinjuku eki wa korigori desu.  
  あれ は 駅 じゃ なくて、
迷路 です。
Оно/"то", не станция,
а лабиринт.
  are wa eki ja nakute,
meiro desu.
 
     
6 ホーム から 地下 の 通路 まで 
降りた 
От платформы, в подземный проход/переход
спустился после того как,
  hoomu kara chika no tsuuro made
orita ato,
 
  どっち へ 行ったら いい の か 
わからなく なって しまいました
куда идти нужно/"хорошо",
не было понятно /становиться/ /стало полностью/.
  dotchi e ittara ii no ka
wakaranaku natte shimaimashita.
 
     
7 右 の 方 に も 
左 の 方 に も 同じ よう に 
И направо,
и налево, одинаково ("одинаковым образом")
  migi no hoo ni mo
hidari no hoo ni mo onaji yoo ni
 
  人 が 大勢 歩いて 行く ので、 люди толпами расходились т.к.,
  hito ga oozei aruite iku node,  
  まず 左 へ 行って みました。 сначала налево пошёл посмотрел (пошёл глянуть).
  mazu hidari e itte mimashita.  
     
8 改札口 で 
切符 を 渡した 後、
На "билетном выходе" (проверка билетов на выходе),
билет передал, а затем
  kaisatsu-guchi de
kippu o watashita ato,
 
  エスカレーター が 見えた ので、 увидел эскалатор, и
  esukareetaa ga mieta node,  
  上 が 出口 か と 思いました。 сверху выход (должно быть), так подумал.
  ue ga deguchi ka to omoimashita.  
     
9 ところが、それ は 
デパート へ 入る 入口 でした。
Однако, это
в универсам вход был ("входить вход был").
  tokoroga, sore wa
depaato e hairu iriguchi deshita.
 
     
10 やっと の おもいで、 "Едва припомнив" (опомнившись -> будучи в отчаянии),
  yatto no omoide,  
  新宿駅 の 地下 の 通路 へ 戻って、 в Шинджюку метро (под землю) проход вернулся,
  shinjuku eki no chika no tsuuro e modotte,  
  又 切符 を 買って、
右 へ 行きました。
опять билет купил/"покупаю",
направо пошёл.
  mata kippu o katte,
migi e ikimashita.
 
     
11 今度 は やっと 
外 へ 出る こと が できました が、
На этот раз, наконец
наружу смог выйти, но
  kondo wa yatto
soto e deru koto ga dekimashita ga,
 
  東口 じゃ なくて、 но т.к. это был не восточный выход,
  higashi-guchi ja nakute,  
  西口 だった ので、
どこ が どこ だ か 
わからなくて、
на западный выход надо было т.к.,  ("западный выход было т.к.")
куда-куда
не понятно было,
  nishi-guchi datta node,
doko ga doko da ka
wakaranakute,
 
  タクシー で ここ まで 来ました。 на такси сюда ("сюда до") прибыл.
  takushii de koko made kimashita.  
     
12

そう です か。
新宿駅 は 簡単 です よ。

Вот как!
В Шинджюку станции просто, йо.
  soo desu ka.
shinjuku eki wa kantan desu yo.
 
  乗り換る 場合 に は、 Пересесть если надо ("ситуация /в/") ,
  norikaeru baai ni wa,  
  電車 と 同じ 色 の 
表示板 が あります 
с поездом одного цвета
индикатор/вывеска, имеется, /и быть/,
  densha to onaji iro no
hyoojiban ga arimasu shi,
 
  「出口」「入口」も 
ちゃんと 書いて あります から、
"выход", "вход", также,
чётко написано т.к.,
  "deguchi" "iriguchi" mo
chanto kaite arimasu kara,
 
  気 を 付けて 見れば、
すぐ わかる はず です。
внимание уделяешь смотришь если,
сразу понять должен.
  ki o tsukete mireba,
sugu wakaru hazu desu.
 
     
13 そう です か。 Вот как.
  soo desu ka.  
  でも 私 みたい に 色盲 の 人 は 
どう したら いい ん です?
Однако, я "наподобие дальтонический человек" (дальтоник),
что делать тогда?
  demo watashi mitai ni shikimoo no hito wa
doo shitara ii n desu?
 
     
  練習 Практика
  renshuu  
     
1 時計 が 止まって いて、 Часы остановились,
  tokei ga tomatte ite,  
  何時 か わからなくて、 который час не зная,
  nanji ka wakaranakute,  
  遅く なって しまいました поздно пришёл /сделал до конца/.
  osoku natte shimaimashita.  
     
2 着いた 時 は、 Когда прибыл, ("прибыл/прибывшее время")
  tsuita toki wa,  
  もう 七時 十五分 前 でした。 уже 7 часов без 15 минут (без четверти) было.
  moo shichiji juugofun mae deshita.  
     
3 やっと 政府 は 
科学研究 の ため の 
予算 を 決めました。
Наконец, правительство
научных исследований /касательно, ради/
бюджет "решило"/одобрило.
  yatto seifu wa
kagaku
-kenkyuu no tame no
yosan o kimemashita.
 
     
4 キエ さん は いらっしゃいます か。 Кие-сан тут ли?
  kie san wa irasshaimasu ka?  
  はい、います。 Да, "имеется".
  hai, imasu.  
     
5 家 に 帰った 後 で、  Домой вернулся после того как,
  ie ni kaetta ato de,  
  すごい 雨 が 降りはじめました。 ужасный дождь лить начал.
  sugoi ame ga furi-hajimemashita.  
     
6 家族 と 離れた 後、 Семью покинул после того так,
"Семья с расстался после",
  kazoku to hanareta ato,  
  大変 な 生活 に なりました。 ужасную/ненормальную жизнь стал вести.
"ужасная жизнь /в/ стал".
  taihen-na seikatsu ni narimashita.