ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

日本語 Перевод
  第七十二課 Урок 72
  dai nanajuu ni ka  
     
  スキー Лыжи
  sukii  
     
1 ウィークエンド は 楽しかった? Виикэнд (суббота + воскресенье), приятно провёл?
  uiiku-endo wa tanoshikatta?  
     
2 ひどい 目 に あった。 Хреново.
"Плохой глаз/вид встретил."
  hidoi me ni atta.  
  もう 二度 と あいつ と は 
スキー に 行かない。
Опять второй раз с тем парнем
на лыжах не поеду (кататься).
  moo nido to aitsu to wa
sukii ni ikanai.
 
     
3 あら、どう した の。 Во, что случилось?
  ara, doo shita no.  
     
4 いつも スキー が 上手 だ と 
自慢 して いる 
Всегда о лыжных способностях
хвастающегося
  itsumo sukii ga joozu da to
jiman shite iru
 
  谷沢 君 を 
知って いる だろう。
Танизава - паренька
знаешь, должно быть.
  tanizawa kun o
shitte iru daroo.
 
     
5 リフト で 山 の 上 まで 行って、
きれい な 雪景色 を 
На лифте на вершину горы поднимаемся,
красивый заснеженный вид
  rifuto de yama no ue made itte,
kirei
-na yukigeshiki o
 
  見た ところ まで は 
よかった の だ 
けれど、
"обозревал место", до этого (момента)
хорошо /есть/ (всё было нормально),
однако,
  mita tokoro made wa
yokatta no da
keredo,
 
  皆 が 降りた のに、
あいつ だけ 
降りて こない ん だ。
все спускались когда,
этот паренёк лишь, 
спускаться не мог ("не прибывал").
  minna ga orita noni,
aitsu dake
orite konai n da.
 
     
6 二十分 近く ふもと で 
待った けれど、
Двадцать минут, около подножья горы (близко дно /у/)
ждали, однако,
  nijuppun chikaku fumoto de
matta keredo,
 
  来ない から 
心配 して、
не прибывал потому что,
беспокоились ("беспокоимся, /и/"),
  konai kara
shinpai shite,
 
  わざわざ 又 上 まで 
見 に 行ったら
специально опять наверх
посмотреть пошёл т.к.,
  wazawaza mata ue made
mi ni ittara,
 
  こわくて 
降りられない と 
べそ を かいて いた。
боясь, (из-за боязни)
спускаться не мог, /то/так/,
готов был заплакать / хныкал.
  kowakute
orirarenai to
beso o kaite ita.
 
     
7 それで どう した の Затем, что сделал/сделанное?
  sorede doo shita no.  
     
8 だから 
子供 に スキー を 教えて やる 
よう に、
Поэтому,
ребёнка обучая езде на лыжах ("обучать делать кому-то")
как будто (подобно),
  dakara
kodomo ni sukii o oshiete yaru
yoo ni,
 
  あいつ の 前 を 
ゆっくり と 道 を 
перед ним, ("паренька перед")
медленно, /то/так/, дорогу
  aitsu no mae o
yukkuri to michi o
 
  作って やり ながら 
降りて いった ん だ。
 
делая, ("делаю делать кому-то в то время  как")
(чтобы он мог) спускаться шёл/ехал.
  tsukutte yari nagara
orite itta n da.
 
     
9 でも 上手 に カーブ を 
曲がれない から、
Однако, умело на углах
поворачивать не мог т.к.,

corner - угол
curve - изгиб -  "каабу"

  demo joozu ni kaabu o
magarenai kara,
 
  スピード が 出て、
すぐ 転ぶ。
"скорость уходила",
сразу падал/"падать".
  supiido ga dete,
sugu korobu.
 
     
10 その上 一人 で 
起き上がれない から、 
Поверх всего этого, самостоятельно
не мог встать т.к.,
  sonoue hitori de
okiagarenai kara,
 
  その たんび に 起こして やり
半日 かかって、
(его) каждый раз поднимал /делал ему/,
полдня заняло/"занимает, и",
  sono tanbi ni okoshite yari,
hannichi kakatte,
 
  やっと 一つ の 山 から 
降りられた。
наконец, с одной с горы
спуститься смог.
  yatto hitotsu no yama kara
orirareta.
 
     
11 その 後 は くたびれて 
山小屋 から 雪 が 
После этого, измученный,
из "горной хижины", снег
  sono ato wa kutabirete
yamagoya kara yuki ga
 
  降って いる の を 
見て いた だけ 
な ん だ。
падающий
смотрел однако/только лишь,
такое дело.
  futte iru no o
mite ita dake
na n da.
 
     
12 あら あら、
せっかく の ウィークエンド が 
Во-во,
давно ожидаемые выходные,
  ara ara,
sekkaku no uiiku
-endo ga
 
  だいなし だった わ ね。 испорчены были ведь, не?
  dainashi datta wa ne.  
     
  練習 Практика
  renshuu  
     
1 来週 できません か と 
友達 に 聞きました が、
На следующей неделе не мог ли, /то/так/
друга спросил, но
  raishuu dekimasen ka to
tomodachi ni kikimashita ga,
 
  どうしても だめ だ 
と 答えました ので、
когда он сказал, что это невозможно,
"определённо тщетно /есть/,
то/так ответил т.к."
  dooshitemo dame da
to kotaemashita node,
 
  とても こまりました。 (я) очень разгневался.
  totemo komarimashita.  
     
2 空港 へ 行く バス は 
混んで いて、
В аэропорт идущий автобус
переполнен был ("переполнен идёт /и/"),
  kuukoo e iku basu wa
konde ite,
 
  乗れなかった。 сесть не смог.
"ехать верхом не смог".
  norenakatta.  
     
3 この 機械 の 使い方 
わからない?
Ты не знаешь как этим аппаратом управлять/что с ним делать?
"Этой машины/механизма использование способ
не знаешь?"
  kono kikai no tsukaikata
wakaranai?
 
  おれ が 教えて やる よ。 Я, тебя научу, йо!
"Я, обучаю /делаю тебе/, йо!"
  ore ga oshiete yaru yo.  
     
4 山道 は カーブ が 多くて、 Горной дороги изгибы многочисленные ("большие /быть/, /и/"),
  yamamichi wa kaabu ga ookute,  
  その上 雪 が 降って いて、 вдобавок, снег дождь,
  sonoue yuki ga futte ite,  
  車 が ホテル の 前 に 
止まった 時 は、
машина, перед гостиницей
остановилась когда,
  kuruma ga hoteru no mai ni
tomatta toki wa,
 
  もう 夜中 でした。 уже полночь была.
  moo yonaka deshita.  
  皆 くたびれて、
何も 食べないで、
寝て しまいました。
Все измученные,
ничего не поев,
спать пошли.
  minna kutabirete,
nanimo tabenaide,
nete shimaimashita.
 
     
5 お祖父さん は、
これ を 聞いて、
Дедушка,
это услыхав, ("это слышит /и/")
  ojiisan wa,
kore o kiite,
 
  子供 の よう に 泣きました。 как будто ребёнок плакал.
"ребёнок -ное подобно, плакал".
  kodomo no yoo ni nakimashita.