ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

 

日本語 Français
  第六十課 Soixantième leçon
(ième / six-dix / leçon)
  dai roku juk-ka  
  新幹線 Le Shinkansen
(Shinkansen)
  しんかんせん  
  shinkansen  
     
1 先週 新幹線 で 
九州 の 孫 の ところ まで 
行きました。
La semaine dernière je suis allé par le Shinkansen chez mes petits-enfants de Kyûshû.
(semaine dernière / Shinkansen / [moyen] /
Kyûshû / [relation] / petit-enfant / [relation] / endroit / jusqu'à / être allé)
  senshuu shinkansen de
kyuushuu no mago no tokoro made
ikimashita.
 
     
2 新幹線 は 初めて でした か。 C'était la première fois, le Shinkansen ?
(Shinkansen / [annonce] / pour la première fois / c'était / [question])
  shinkansen wa hajimete deshita ka?  
     
3 はい、そう です。
とても 楽しかった です。
Oui. C'était très agréable.
(oui / c'est ainsi) (très / avoir été agréable / c'est)
  hai, soo desu.
totemo tanoshikatta desu.
 
     
4 六時間半 しか 
かかりません でした。
Cela n'a pris que six heures et demie.
(six-heure-demi / seulement / ne pas avoir pris)
 
  roku ji kan han shika
kakarimasen deshita,
 
     
5 昔 と 比べる と ね。 Quand on compare à autrefois !
(autrefois / avec / comparer / quand / [accord])
  mukashi to kuraberu to ne.  
     
6 今 の 世 の 中 は 
変わりました。
Le monde d'aujourd'hui a bien changé !
(maintenant / [relation] / monde / [relation] / dedans / [annonce] / avoir changé)
  ima no yo no naka wa
kawarimashita.
 
     
7 車内 から 
電話 も かけました。
J'ai même téléphoné du train.
(intérieur du véhicule / à partir de / téléphone / même / avoir fait fonctionner)
  shanai kara
denwa mo kakemashita.
 
     
8 しかし 窓 が 開かない の は 
残念 です。
Mais c'est dommage que les fenêtres ne s'ouvrent pas.
(cependant / fenêtre / [sujet] / ne pas s'ouvrir / le fait de / [annonce] /
dommage / c'est)
  shikashi mado ga akanai no wa
zannen desu.
 
     
9 それ は 冷房 の ため でしょう。 Ce doit être à cause de la climatisation.
(cela / [annonce] / climatisation / [relation] / cause / ce doit être)
  sore wa reiboo no tame deshoo.  
     
10 確か に そう でしょう ね。 C'est certainement cela.
(sûr / [adverbial] / ainsi / ce doit être / [accord])
  tashika ni soo deshoo ne.  
  外 は とても 
蒸し暑かった の です が、
Dehors il faisait très chaud et humide, mais
(extérieur / [annonce] / très / avoir été chaud et humide / c'est que / mais )
  soto wa totemo
mushiatsukatta no desu ga,
 
  新幹線 の 中 は 
冷房 の おかげ で、
à l'intérieur du Shinkansen,
grâce à la climatisation,
(/// Shinkansen / [relation] / intérieur / [annonce] /
climatisation / [relation] / grâce / [moyen] / )
  shinkansen no naka wa
reiboo no okage de,
 
  涼しくて 少し 寒い 
くらい でした。
il faisait frais, presque un peu froid.
(
être frais // un peu / être froid /
presque / c'était)
  suzushikute sukoshi samui
kurai deshita.
 
     
11 椅子 も 座り心地 が よくて、 Les sièges sont confortables,
(siège / aussi / s'asseoir-disposition / [sujet] / être bien // )
  isu mo suwarigokochi ga yokute,  
  横浜 から 京都 まで 
眠って しまいました。
de Yokohama à Kyoto j'ai dormi.
(Yokohama / à partir de / Kyoto / jusqu'à / dormir / avoir fait complètement)
  yokohama kara kyooto made
nemutte shimaimashita.
 
     
12 あなた も 一度 
乗って みたら 
いかが です か。
Vous aussi, que diriez-vous de le prendre une fois ?
(vous / aussi / une fois /
monter / si vous faisiez pour voir //
comment / c'est / [question])
  anata mo ichido
notte mitara
ikaga desu ka.
 
     
13 私 は 毎週 仕事 で 
新幹線 で 
大阪 まで 行って います。
C'est que moi, toutes les semaines, du fait de mon travail, je vais en Shinkansen jusqu'à Ôsaka.
(moi / [annonce] / chaque semaine / travail / [moyen] /
Shinkansen / [moyen] / Ôsaka / jusqu'à / aller)
  watakushi wa maishuu shigoto de
shinkansen de
oosaka made itte imasu.
 
     
  練習 Exercices
  renshuu  
     
1 この 田舎 の 食べ物 は 
町 の 食べ物  
比べる と、
Quand on compare les produits d'ici, à la campagne,
a ceux de la ville,
  kono inaka no tabemono wa
machi no tabemono to
kuraberu to,
 
  随分 新鮮 で、
おいしい です ね。
ils sont tellement frais, bien meilleurs !
  zuibun shinsen de,
oishii desu ne.
 
     
2 内田 さん は 事故 に 
会った そう です が、
Il paraît que M. Uchida a eu un accident,
  uchida san wa jiko ni
atte soo desu ga,
 
  きっと すごい スピード で 
走って いた ため 
でしょう。
c'est sûrement parce qu'il roulait à une vitesse folle.
  kitto sugoi supiido de
hashitte ita tame
deshoo.
 
     
3 道 が こんな に 
混んで いる の は 
Si les rues sont aussi encombrées,
  michi ga konna ni
konde iru no wa
 
  選挙 が ある ため でしょう c'est sans doute à cause des élections.
  senkyo ga aru tame deshoo.  
     
4 お 箸 で 
食べて みたら
どう です か。
Et si vous essayiez de manger avec des baguettes ?
  o hashi de
tabete mitara,
doo desu ka?
 
     
5 おととい の 夜 は、
皆 留守 で、
Avant-hier soir,
toute la famille était sortie,
  ototoi no yoru wa,
minna rusu de,
 
  雨 も 降って いて、
家 の  は 寒くて、
il pleuvait, la maison était froide, c'était vraiment sinistre.
  ame mo futte ite,
ie no naka wa samukute,
 
  大変 さびしかった です。  
  taihen sabishikatta desu.