ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

 

日本語 Français
  第五十九課 Cinquante-neuvième leçon
(ième / cinq-dix-neuf / leçon)
  dai gojuu kyu ka  
  故障 Les pannes
(panne)
  こしょう  
  koshoo  
     
1 もしもし、電気屋 さん です か。 Allô, je suis bien chez l'électricien ?
(allô / électricien-M. / c'est / [question])
  moshimoshi, denkiya san desu ka?  
     
2 こちら は 竹内 です が、 Ici Madame Takeuchi,
(ce côté-ci / [annonce] / Takeuchi / c'est / mais /// )
  kochira wa takeuchi desu ga,  
  電気 洗濯機 が 
故障 して いる ので
ma machine à laver est en panne,
(électrique-machine à laver / [sujet] / panne-faire / parce que // )
  denki sentakuki ga
koshoo shite iru node,
 
  直し に 来て くれます か。 pouvez-vous venir la réparer ?
(
réparer / [but] / venir / faire pour moi / [question])
  naoshi ni kite kuremasu ka?  
     
3 はい、かしこまりました。 Oui, c'est entendu.
  hai, kashikomari-mashita.  
     
4 明日 の 水曜日 の 朝 
うかがいます。
Je viendrai demain, mercredi, le matin.
(demain / [apposition] / mercredi / [relation] / matin /
venir)
  ashita no suiyoobi no asa
ukagaimasu.
 
     
  次 の 日 の 朝 Le lendemain matin
(suivant / [relation] / jour / [relation] / matin)
  tsugi no hi no asa.  
     
5 はい、洗濯機 は 直りました。 Voilà, la machine à laver est réparée.
(oui / machine à laver / [annonce] / avoir été réparé)
  hai, sentakuki wa naorimashita.  
     
6 ねじ が 五つ 取れて いました。 II manquait cinq vis.
(vis / [sujet] / cinq / avoir été enlevé)
  neji ga itsutsu torete imashita.  
     
7 あ、電気屋 さん、
ついで に 掃除機 も 
見て くれます か。
Ah, Monsieur l'électricien,
pendant que vous y êtes, pouvez-vous regarder aussi mon aspirateur?
(ah / électricien-M. /
par la même occasion / [adverbial] / aspirateur / aussi / regarder / faire pour moi / [question])
  a, denkiya san,
tsuide ni soojiki mo
mite kuremasu ka?
 
     
8 はい、はい、
電気 掃除機 も ね。
Bien sûr, l'aspirateur aussi.
(oui / oui / électrique-aspirateur / aussi / [accord])
  hai, hai.
denki soojiki mo ne.
 
     
9 おかしい な。
これ も ねじ が 
三つ 足りません よ。
C'est bizarre,
 là aussi il manque trois vis.
(être bizarre / [réflexion])
(ceci / aussi / vis / [sujet] / trois / ne pas être suffisant / [engagement])
  okashi na.
kore mo neji ga
mittsu tarimasen yo.
 
     
10 冷蔵庫 も お願い 
できる かしら
Peut-être puis-je vous demander aussi pour le réfrigérateur ?
(réfrigérateur / aussi / [politesse]-demande / être possible / peut-être)
  reizooko mo onegai
dekiru kashira?
 
     
11 奥さん いったい、
どう いう こと です か。
Mais enfin, Madame,
que se passe-t-il donc ?
(Madame / enfin /
comment / dire / un fait / c'est / [question])
  okusan, ittai,
doo iu koto desu ka?
 
  皆 ねじ が 抜けて います。 A tous il manque des vis !
(tous / vis / [sujet] / manquer)
  minna neji ga nukete imasu.  
     
12 主人 が 四ヶ月 前 に 
会社 を 退職 しました。
Mon mari a pris sa retraite il y a quatre mois.
(mon mari / [sujet] / quatre-mois-avant / [temps] /
entreprise / [objet] / quitter pour la retraite-avoir fait)
  shujin ga yonkagetsu mae ni
kaisha o taishoku shimashita.
 
  それ 以来、
退屈 して、
Depuis, comme il s'ennuie,
(cela / depuis /
ennui-faire /// )
  sore irai,
taikutsu shite,
 
  家中 の 電気 器具 を 
全部 分解 して 
組み立てる の です。
il démonte et remonte entièrement les appareils électriques de toute la maison.
(
toute la maison / [relation] / électricité-appareil / [objet] / entièrement / démontage-faire //
monter / c'est que)
  iejuu no denki kigu o
zenbu bunkai shite
kumitateru no desu.
 
     
13 困った こと です ね。 C'est bien ennuyeux !
(être ennuyeux / un fait / c'est / [accord])
  komatta koto desu ne.  
     
  練習 Exercices
  renshuu  
     
1 電気屋 さん に 行きました。 Je suis allé chez l'électricien.
  denkiya san ni ikimashita.  
  再来週 まで に 
テレビ を 直して くれる 
そう です。
Il a dit qu'il réparerait la télévision d'ici quinze jours.
  saraishuu made ni
terebi o naoshite kureru
soo desu.
 
     
2 今晩 友達 が 八人 
遊び に 
来る こと に なった ので、
Ce soir huit amis viennent dîner chez moi
  konban tomodachi ga hachi-nin
asobi ni
kuru koto ni natta node,
 
  隣 の 奥さん に 
フォーク を 五つ 借りました。
aussi j'ai emprunté cinq fourchettes à ma voisine.
  tonari no okusan ni
fooku o itsutsu karimashita.
 
     
3 主人 が 旅行 から 
めずらしい 物 を 
Mon mari a rapporté de voyage de nombreux objets rares,
  shujin ga ryokoo kara
mezurashii mono o
 
  たくさん 持って 帰りました から、 venez à tout prix les voir.
  takusan motte kaerimashita kara,  
  是非 見 に 来て 下さい。  
  zehi mi ni kite kudasai.  
     
4 あさって は 町中 の 店 が 
休み です。
Après-demain, les magasins de toute la ville sont fermés.
  asatte wa machijuu no mise ga
yasumi desu.
 
     
5 冷蔵庫 は ねじ が 
たくさん 抜けて、
故障 して います。
Comme beaucoup de vis manquent à ce réfrigérateur, il est en panne.
  reizooko wa neji ga
takusan nukete,
koshoo shite imasu.