|
|
日本語 | Français |
| 第五十九課 |
Cinquante-neuvième leçon (ième / cinq-dix-neuf / leçon) |
|
| dai gojuu kyu ka | ||
| 故障 |
Les pannes (panne) |
|
| こしょう | ||
| koshoo | ||
| 1 | もしもし、電気屋 さん です か。 |
Allô, je suis bien chez l'électricien ? (allô / électricien-M. / c'est / [question]) |
| moshimoshi, denkiya san desu ka? | ||
| 2 | こちら は 竹内 です が、 |
Ici Madame Takeuchi, (ce côté-ci / [annonce] / Takeuchi / c'est / mais /// ) |
| kochira wa takeuchi desu ga, | ||
|
電気 洗濯機 が 故障 して いる ので、 |
ma machine à laver est en panne, (électrique-machine à laver / [sujet] / panne-faire / parce que // ) |
|
|
denki sentakuki ga koshoo shite iru node, |
||
| 直し に 来て くれます か。 |
pouvez-vous venir la réparer ? (réparer / [but] / venir / faire pour moi / [question]) |
|
| naoshi ni kite kuremasu ka? | ||
| 3 | はい、かしこまりました。 | Oui, c'est entendu. |
| hai, kashikomari-mashita. | ||
| 4 |
明日 の 水曜日 の 朝 うかがいます。 |
Je viendrai demain, mercredi, le matin. (demain / [apposition] / mercredi / [relation] / matin / venir) |
|
ashita no suiyoobi no asa ukagaimasu. |
||
| 次 の 日 の 朝 | Le lendemain matin (suivant / [relation] / jour / [relation] / matin) |
|
| tsugi no hi no asa. | ||
| 5 | はい、洗濯機 は 直りました。 | Voilà, la machine à laver est réparée. (oui / machine à laver / [annonce] / avoir été réparé) |
| hai, sentakuki wa naorimashita. | ||
| 6 | ねじ が 五つ 取れて いました。 | II manquait cinq vis. (vis / [sujet] / cinq / avoir été enlevé) |
| neji ga itsutsu torete imashita. | ||
| 7 |
あ、電気屋 さん、 ついで に 掃除機 も 見て くれます か。 |
Ah, Monsieur l'électricien, pendant que vous y êtes, pouvez-vous regarder aussi mon aspirateur? (ah / électricien-M. / par la même occasion / [adverbial] / aspirateur / aussi / regarder / faire pour moi / [question]) |
|
a, denkiya san, tsuide ni soojiki mo mite kuremasu ka? |
||
| 8 |
はい、はい、 電気 掃除機 も ね。 |
Bien sûr, l'aspirateur aussi. (oui / oui / électrique-aspirateur / aussi / [accord]) |
|
hai, hai. denki soojiki mo ne. |
||
| 9 |
おかしい な。 これ も ねじ が 三つ 足りません よ。 |
C'est bizarre, là aussi il manque trois vis. (être bizarre / [réflexion]) (ceci / aussi / vis / [sujet] / trois / ne pas être suffisant / [engagement]) |
|
okashi na. kore mo neji ga mittsu tarimasen yo. |
||
| 10 |
冷蔵庫 も お願い できる かしら。 |
Peut-être puis-je vous demander aussi pour le
réfrigérateur ? (réfrigérateur / aussi / [politesse]-demande / être possible / peut-être) |
|
reizooko mo onegai dekiru kashira? |
||
| 11 |
奥さん いったい、 どう いう こと です か。 |
Mais enfin, Madame, que se passe-t-il donc ? (Madame / enfin / comment / dire / un fait / c'est / [question]) |
|
okusan, ittai, doo iu koto desu ka? |
||
| 皆 ねじ が 抜けて います。 |
A tous il manque des vis ! (tous / vis / [sujet] / manquer) |
|
| minna neji ga nukete imasu. | ||
| 12 |
主人 が 四ヶ月 前 に 会社 を 退職 しました。 |
Mon mari a pris sa retraite il y a quatre mois. (mon mari / [sujet] / quatre-mois-avant / [temps] / entreprise / [objet] / quitter pour la retraite-avoir fait) |
|
shujin ga yonkagetsu mae ni kaisha o taishoku shimashita. |
||
|
それ 以来、 退屈 して、 |
Depuis, comme il s'ennuie, (cela / depuis / ennui-faire /// ) |
|
|
sore irai, taikutsu shite, |
||
|
家中 の 電気 器具 を 全部 分解 して 組み立てる の です。 |
il démonte et remonte entièrement les appareils
électriques de toute la maison. (toute la maison / [relation] / électricité-appareil / [objet] / entièrement / démontage-faire // monter / c'est que) |
|
|
iejuu no denki kigu o zenbu bunkai shite kumitateru no desu. |
||
| 13 | 困った こと です ね。 |
C'est bien ennuyeux ! (être ennuyeux / un fait / c'est / [accord]) |
| komatta koto desu ne. | ||
| 練習 | Exercices | |
| renshuu | ||
| 1 | 電気屋 さん に 行きました。 | Je suis allé chez l'électricien. |
| denkiya san ni ikimashita. | ||
|
再来週 まで に テレビ を 直して くれる そう です。 |
Il a dit qu'il réparerait la télévision d'ici quinze jours. | |
|
saraishuu made ni terebi o naoshite kureru soo desu. |
||
| 2 |
今晩 友達 が 八人 遊び に 来る こと に なった ので、 |
Ce soir huit amis viennent dîner chez moi |
|
konban tomodachi ga hachi-nin
asobi ni kuru koto ni natta node, |
||
|
隣 の 奥さん に フォーク を 五つ 借りました。 |
aussi j'ai emprunté cinq fourchettes à ma voisine. | |
|
tonari no okusan ni fooku o itsutsu karimashita. |
||
| 3 |
主人 が 旅行 から めずらしい 物 を |
Mon mari a rapporté de voyage de nombreux objets rares, |
|
shujin ga ryokoo kara mezurashii mono o |
||
| たくさん 持って 帰りました から、 | venez à tout prix les voir. | |
| takusan motte kaerimashita kara, | ||
| 是非 見 に 来て 下さい。 | ||
| zehi mi ni kite kudasai. | ||
| 4 |
あさって は 町中 の 店 が 休み です。 |
Après-demain, les magasins de toute la ville sont fermés. |
| asatte wa machijuu no mise ga yasumi desu. |
||
| 5 |
冷蔵庫 は ねじ が たくさん 抜けて、 故障 して います。 |
Comme beaucoup de vis manquent à ce réfrigérateur, il est en panne. |
|
reizooko wa neji ga takusan nukete, koshoo shite imasu. |
