ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

 

日本語 Français
  第五十八課 Cinquante-huitième leçon
(ième / cinq-dix-huit / leçon)
  dai gojuu hak-ka  
  選挙 Les élections
(élection)
  せんきょ  
  senkyo  
     
1 今朝、変 な 自動車 を 見ました。 Ce matin j'ai vu une drôle de camionnette.
(ce matin / bizarre / c'est / voiture / [objet] / avoir regardé)
  kesa, hen-na jidoosha o mimashita.  
     
2 何 が 変 だった の です か。 Qu'est-ce qu'elle avait de drôle ?
(quoi / [sujet] / bizarre / c'était / c'est que / [question])
  nani ga hen datta no desu ka?  
     
3 ええ と、
車 の 回り に 
たくさん の 旗 が 
Eh bien, il y avait des tas de drapeaux accrochés tout autour...
(euh / voiture / [relation] / pourtour / [lieu] / beaucoup / [relation] / drapeau / [sujet] / )
  ee to,
kuruma no mawari ni
takusan no hata ga
 
  ついて いました。 (avoir été fixé)
  tsuite imashita.  
     
4 それに 車 の 上 に 
スピーカー が ついて いて、
Et puis, sur le dessus était fixé un haut-parleur qui déversait des paroles.
(en plus / voiture / [relation] / dessus / [lieu] / haut-parleur / [sujet] / être fixé // )
  soreni kuruma no ue ni
supiikaa ga tsuite ite,
 
  盛ん に 何か を 
言って いました。
(intensif / [adverbial] / quelque chose / [objet] / avoir dit)
  sakan-ni nanika o
itte imashita.
 
     
5 スピーカー は 何 を 
言って いました か。
Que disait le haut-parleur ?
(haut-parleur / [annonce] / quoi / [objet] / avoir dit / [question])
  supiikaa wa nani o
itte imashita ka?
 
     
6 人 の 名前 を 繰り返し、繰り返し、 Il répétait et répétait le nom de quelqu'un,
(être humain / [relation] / nom / [objet] / répéter // répéter /// avoir dit)
  hito no namae o kurikaeshi, kurikaeshi,  
  言って いました。  
  itte imashita.  
     
7 ああ、それ は 選挙 運動 の 
自動車 でしょう。
Ah ! C'était sûrement une camionnette pour la campagne électorale.
(ah / cela / [annonce] / élection-mouvement / [relation] / voiture / ce doit être)
  aa, sore wa senkyo undoo no
jidoosha deshoo.
 
     
8 大通り を 走りながら On répète, je ne sais combien de fois, le nom du candidat en parcourant les grandes artères.
(grande rue / [objet] / parcourir-tout en /// )
  oodoori o hashiri-nagara,  
  立候補者 の 名前 を  (candidat / [relation] / nom / [objet] / )
  rikkoohosha no namae o  
  何度も 繰り返して 言います。 (je ne sais combien de fois / répéter // dire)
  nandomo kurikaeshite iimasu.  
     
9 変わった 選挙 運動 の 
仕方 です ね。
Quelle drôle de façon de faire une campagne électorale !
(avoir changé / élection-mouvement / [relation] / façon de faire / c'est / [accord])
  kawatta senkyo undoo no
shikata desu ne.
 
     
10 日本 で は そう いう 
やりかた です。
C'est comme ça qu'on fait au Japon.
(Japon / [lieu] / [renforcement] / ainsi / dire / façon de faire / c'est)
  nihon de wa soo iu
yarikata desu.
 
     
11 選挙 が 近づく と 町 は  Quand les élections approchent, la ville doit devenir bruyante !
(élection / [sujet] / s'approcher / lorsque // ville / [annonce] / )
  senkyo ga chikazuku to machi wa  
  うるさく なる でしょう ね。 (bruyant / devenir / ce doit être / [accord])
  urusaku naru deshoo ne.  
     
12 そう です ね。 Oh oui !
(c'est ainsi / [accord])
  soo desu ne.  
  日曜日 でも 
ゆっくり 休む こと が できません。
Même le dimanche on ne peut plus se reposer tranquillement.
(dimanche / même / tranquillement / se reposer / le fait de / [sujet! / ne pas être possible)
  nichiyoobi demo
yukkuri yasumu koto ga dekimasen.
 
     
13 今回 は 何 の 選挙 です か。 Ce sont quelles élections cette fois-ci ?
(cette fois-ci / [annonce] / quoi / [relation] / élection / c'est / [question])
  konkai wa nan no senkyo desu ka?  
     
14 都知事 選挙 です。 Ce sont les élections pour la Mairie de Tôkyô.
(gestion municipale de Tôkyô - élection / c'est)
  tochiji senkyo desu.  
     
  練習 Exercices
  renshuu  
     
1 家 の そば まで 
帰って くる と、
Lorsque j'arrivai aux abords de la maison,
  uchi no soba made
kaette kuru to,
 
  息子 が 歌って いる の が 
聞こえました。
j'entendis mon fils chanter.
  musuko ga utatte iru no-ga
kikoemashita.
 
     
     
2 佐々木 さん は 
今回 も 
お 寺 の 裏 に 
Sans doute M. Sasaki va-t-il loger encore cette fois-ci
  sasaki san wa
konkai mo
o tera no ura ni
 
  住んで いる 親戚 の ところ に 
泊まる でしょう
chez ses parents qui habitent derrière le monastère.
  sunde iru shinseki no tokoro ni
tomaru deshoo.
 
     
3 料理 を しながら Quelquefois j'écoute de la musique en faisant la cuisine.
  ryoori o shinagara,  
  時々 音楽 を 聞きます。  
  tokidoki ongaku o kikimasu.  
     
4 やりかた が わからない ので
あきらめました。
Comme je ne savais pas comment faire, j'ai abandonné.
  yarikata ga wakaranai no-de,
akiramemashita.
 
     
5 子供 でも わかる 説明 です。 C'est une explication que même un enfant comprendrait.
  kodomo demo wakaru setsumei desu.