ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

 

日本語 Français
  第五十七課 Cinquante-septième leçon
(ième / cinq-dix-sept / leçon)
  dai gojuu nana ka  
  歴史 の 道 Le Chemin de l'Histoire
(histoire / [relation] / chemin)
  れきし の みち  
  rekishi no michi  
     
     
1 奈良 に 「歴史 の 道」 Tu sais qu'à Nara il y a un endroit qui s'appelle "le Chemin de l'Histoire" ?
(Nara / [lieu] / histoire / [relation] / chemin / )
  nara ni "rekishi no michi"  
  と いう ところ が 
ある の を 
([citation] / dire / endroit / [sujet] / se trouver / le fait de / [objet] / )
  to iu tokoro-ga
aru no
o
 
  知って います か。 (savoir / [question])
  shitte imasu ka?  
     
2 いいえ、聞いた こと が ありません。 Non, je n'en ai pas entendu parler.
(non / avoir entendu / le fait de / [sujet] / ne pas se trouver)
  iie, kiita koto-ga arimasen.  
     
3 それ は 奈良 の 町 の  C'est un chemin qui fait le tour de la ville de Nara.
(cela / [annonce] / Nara / [apposition] / ville / [relation] / )
  sore wa nara no machi no  
  回り を 通る 道 です。 (pourtour / [objet] / parcourir / chemin / c'est)
  mawari-o tooru michi desu.  
     
4 畑 に そって、  II passe le long des champs, à côté de presque tous les monastères célèbres de Nara.
(champ/ [lieu] /longer // )
  hatake ni sotte,  
  ほとんど の 奈良 の (presque tous / [relation] / Nara / [relation] / )
  hotondo no nara no  
  有名 な お 寺 の そば を 通ります。 (célèbre / c'est / [familiarité]-monastère bouddhique / [relation] / côté / [objet] / parcourir)
  yuumei na o tera no soba o toorimasu.  
     
5 たとえば、東大寺、法隆寺、
薬師寺、唐招提寺 など です。
Par exemple le Tôdaiji, le Hôryûji, le Yakushiji, le Tôshôdaiji.
(par exemple / Tôdaiji / Hôryûji / Yakushiji / Tôshôdaiji / ce genre d'objet / c'est)
  tatoeba, toodaiji, hooryuuji,
yakushiji, tooshoodaiji nado desu.
 
     
6

小さくて 静か な お寺 の 
そば も 通ります。

II passe aussi à côté de petits monastères pleins de calme.
(être petit / tranquille / c'est / [familiarité]-monastère / [relation] / côté / aussi / parcourir)
  chiisakute shizuka-na otera no
soba mo toorimasu.
 
     
7 歩いて 行く 人 も  II y a des gens qui font ce chemin à pied et d'autres à bicyclette.
(en marchant / aller / être humain / aussi / )
  aruite iku hito mo  
  自転車 で 行く 人 も います。 (bicyclette / [moyen] / aller / être humain / aussi / se trouver)
  jitensha de iku hito mo imasu.  
     
8 歩く と 全部 で  A pied cela prend environ 15 heures au total,
(marcher / quand // au total / )
  aruku to zenbu de  
  十五時間 ぐらい かかります。 (dix-cinq-heure / environ / être utilisé)
  juugo jikan gurai kakarimasu.  
     
9 出来れば 
奈良 に 泊まって、
Si on peut, le mieux c'est de séjourner à Nara et de marcher un peu tous les jours.
(si on peut ///
Nara / [lieu] / séjourner // )
  dekireba
nara ni tomatte,
 
  毎日 少し ずつ  (tous les jours / un peu / chaque / )
  mainichi sukoshi zutsu  
  歩いて 見る こと です ね。 (marcher / regarder / le fait de / c'est / [accord])
  aruite miru koto desu ne.  
     
10 あなた は その 歴史 の 道 を  Et toi, tu as fait ce Chemin de l'Histoire en entier ?
(toi / [annonce] / ce / histoire / [relation] / chemin / [objet] / en entier / avoir marché / [question])
  anata-wa sono rekishi no michi o  
  全部 歩きました か。  
  zenbu arukimashita ka?  
     
11 以前 二日 だけ  Il y a quelque temps, quand je suis allé deux jours seulement à Nara, j'en ai fait le tiers.
(avant / deux jours / seulement /
)
  izen futsuka dake  
  奈良 へ 行った 時、 (Nara / [destination] / être allé / moment // )
  nara e itta toki,  
  三分 の 一 歩きました。 (trois-partie / [relation] / un / avoir marché)
  sanbun no ichi arukimashita.  
     
12 その あと、
足 が 痛くて、
Après cela, j'ai eu tellement mal aux jambes que pendant près d'une semaine il m'a été pénible de marcher.
(après cela / jambe / [sujet] / être douloureux // )
  sono ato,
ashi ga itakute,
 
  一週間 近く  (un-semaine / près de / )
  isshuukan chikaku  
  歩く の が つらかった です。 (marcher / le fait de / [sujet] / avoir été pénible / c'est)
  aruku no ga tsurakatta desu.  
     
13 でも すばらしかった です。 Mais c'était magnifique.
(mais / avoir été magnifique / c'est)
  demo subarashikatta desu.  
  また 行って 見たい です。 J'aimerais y retourner.
(de nouveau / aller / je veux regarder / c'est)
  mata itte mitai desu.  
     
  練習 Exercices
  renshuu  
     
1 伯父 に 先週 もらった お 酒 は、 Le saké que m'a donné mon oncle la semaine dernière
  oji ni senshuu moratta o sake wa,  
  非常 に おいしかった ので、 était tellement bon
  hijoo ni oishikatta node,  
  もう 四分 の 三 
飲んで しまいました
que j'en ai déjà bu les trois quarts.
  moo yonbun no san
nonde shimaimashita.
 
     
2 モスクワ の 町 は 広くて La ville de Moscou est vaste
  mosukuwa no machi wa hirokute,  
  すばらしい 美術館 が 
たくさん あります。
et possède beaucoup de superbes musées d'art.
  subarashii bijutsukan ga
takusan arimasu.
 
     
3 青い 傘 も 黄色い 傘 も 
ありません でした。
Il n'y avait ni parapluies bleus, ni parapluies jaunes.
  aoi kasa mo kiiroi kasa mo
arimasen deshita.
 
     
4 青くて 黄色い 傘 が 
あった の で は 
ない でしょう か。
N'y avait-il pas un parapluie bleu et jaune ?
  aokute kiiroi kasa ga
atta no de wa
nai deshoo ka.
 
     
5 奈良 に 一週間 泊まって、 En restant une semaine à Nara, j'ai pu parcourir tout le Chemin de l'Histoire.
  nara ni isshuukan tomatte,  
  歴史 の 道 を 全部 
歩く こと が 
できました。
 
  rekishi no michi o zenbu
aruku koto ga
dekimashita.