|
日本語 | Français |
第五十七課 |
Cinquante-septième leçon (ième / cinq-dix-sept / leçon) |
|
dai gojuu nana ka | ||
歴史 の 道 |
Le Chemin de l'Histoire (histoire / [relation] / chemin) |
|
れきし の みち | ||
rekishi no michi | ||
1 | 奈良 に 「歴史 の 道」 |
Tu sais qu'à Nara il y a un endroit qui s'appelle "le
Chemin de l'Histoire" ? (Nara / [lieu] / histoire / [relation] / chemin / ) |
nara ni "rekishi no michi" | ||
と いう ところ が ある の を |
([citation] / dire / endroit / [sujet] / se trouver / le fait de / [objet] / ) | |
to iu tokoro-ga aru no o |
||
知って います か。 | (savoir / [question]) | |
shitte imasu ka? | ||
2 | いいえ、聞いた こと が ありません。 |
Non, je n'en ai pas entendu parler. (non / avoir entendu / le fait de / [sujet] / ne pas se trouver) |
iie, kiita koto-ga arimasen. | ||
3 | それ は 奈良 の 町 の |
C'est un chemin qui fait le tour de la ville de Nara. (cela / [annonce] / Nara / [apposition] / ville / [relation] / ) |
sore wa nara no machi no | ||
回り を 通る 道 です。 | (pourtour / [objet] / parcourir / chemin / c'est) | |
mawari-o tooru michi desu. | ||
4 | 畑 に そって、 | II passe le long des champs, à côté de presque
tous les monastères célèbres de Nara. (champ/ [lieu] /longer // ) |
hatake ni sotte, | ||
ほとんど の 奈良 の | (presque tous / [relation] / Nara / [relation] / ) | |
hotondo no nara no | ||
有名 な お 寺 の そば を 通ります。 | (célèbre / c'est / [familiarité]-monastère bouddhique / [relation] / côté / [objet] / parcourir) | |
yuumei na o tera no soba o toorimasu. | ||
5 |
たとえば、東大寺、法隆寺、 薬師寺、唐招提寺 など です。 |
Par exemple le Tôdaiji, le Hôryûji, le Yakushiji,
le Tôshôdaiji. (par exemple / Tôdaiji / Hôryûji / Yakushiji / Tôshôdaiji / ce genre d'objet / c'est) |
tatoeba, toodaiji, hooryuuji, yakushiji, tooshoodaiji nado desu. |
||
6 |
小さくて 静か な お寺 の |
II passe aussi à côté de petits monastères pleins
de calme. (être petit / tranquille / c'est / [familiarité]-monastère / [relation] / côté / aussi / parcourir) |
chiisakute shizuka-na otera no soba mo toorimasu. |
||
7 | 歩いて 行く 人 も | II y a des gens qui font ce chemin à pied et
d'autres à bicyclette. (en marchant / aller / être humain / aussi / ) |
aruite iku hito mo | ||
自転車 で 行く 人 も います。 | (bicyclette / [moyen] / aller / être humain / aussi / se trouver) | |
jitensha de iku hito mo imasu. | ||
8 | 歩く と 全部 で |
A pied cela prend environ 15 heures au total, (marcher / quand // au total / ) |
aruku to zenbu de | ||
十五時間 ぐらい かかります。 | (dix-cinq-heure / environ / être utilisé) | |
juugo jikan gurai kakarimasu. | ||
9 |
出来れば 奈良 に 泊まって、 |
Si on peut, le mieux c'est de séjourner à Nara et de
marcher un peu tous les jours. (si on peut /// Nara / [lieu] / séjourner // ) |
dekireba nara ni tomatte, |
||
毎日 少し ずつ | (tous les jours / un peu / chaque / ) | |
mainichi sukoshi zutsu | ||
歩いて 見る こと です ね。 | (marcher / regarder / le fait de / c'est / [accord]) | |
aruite miru koto desu ne. | ||
10 | あなた は その 歴史 の 道 を |
Et toi, tu as fait ce Chemin de l'Histoire en entier
? (toi / [annonce] / ce / histoire / [relation] / chemin / [objet] / en entier / avoir marché / [question]) |
anata-wa sono rekishi no michi o | ||
全部 歩きました か。 | ||
zenbu arukimashita ka? | ||
11 | 以前 二日 だけ |
Il y a quelque temps, quand je suis allé deux jours
seulement à Nara, j'en ai fait le tiers. (avant / deux jours / seulement / ) |
izen futsuka dake | ||
奈良 へ 行った 時、 | (Nara / [destination] / être allé / moment // ) | |
nara e itta toki, | ||
三分 の 一 歩きました。 | (trois-partie / [relation] / un / avoir marché) | |
sanbun no ichi arukimashita. | ||
12 |
その あと、 足 が 痛くて、 |
Après cela, j'ai eu tellement mal aux jambes que
pendant près d'une semaine il m'a été pénible de marcher. (après cela / jambe / [sujet] / être douloureux // ) |
sono ato, ashi ga itakute, |
||
一週間 近く | (un-semaine / près de / ) | |
isshuukan chikaku | ||
歩く の が つらかった です。 | (marcher / le fait de / [sujet] / avoir été pénible / c'est) | |
aruku no ga tsurakatta desu. | ||
13 | でも すばらしかった です。 |
Mais c'était magnifique. (mais / avoir été magnifique / c'est) |
demo subarashikatta desu. | ||
また 行って 見たい です。 |
J'aimerais y retourner. (de nouveau / aller / je veux regarder / c'est) |
|
mata itte mitai desu. | ||
練習 | Exercices | |
renshuu | ||
1 | 伯父 に 先週 もらった お 酒 は、 | Le saké que m'a donné mon oncle la semaine dernière |
oji ni senshuu moratta o sake wa, | ||
非常 に おいしかった ので、 | était tellement bon | |
hijoo ni oishikatta node, | ||
もう 四分 の 三 飲んで しまいました。 |
que j'en ai déjà bu les trois quarts. | |
moo yonbun no san nonde shimaimashita. |
||
2 | モスクワ の 町 は 広くて、 | La ville de Moscou est vaste |
mosukuwa no machi wa hirokute, | ||
すばらしい 美術館 が たくさん あります。 |
et possède beaucoup de superbes musées d'art. | |
subarashii bijutsukan ga takusan arimasu. |
||
3 |
青い 傘 も 黄色い 傘 も ありません でした。 |
Il n'y avait ni parapluies bleus, ni parapluies jaunes. |
aoi kasa mo kiiroi kasa mo arimasen deshita. |
||
4 |
青くて 黄色い 傘 が あった の で は ない でしょう か。 |
N'y avait-il pas un parapluie bleu et jaune ? |
aokute kiiroi kasa ga atta no de wa nai deshoo ka. |
||
5 | 奈良 に 一週間 泊まって、 | En restant une semaine à Nara, j'ai pu parcourir tout le Chemin de l'Histoire. |
nara ni isshuukan tomatte, | ||
歴史 の 道 を 全部 歩く こと が できました。 |
||
rekishi no michi o zenbu aruku koto ga dekimashita. |