ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

 

日本語 Italiano
  第四十五課

Quarantacinquesima lezione

  dai yonjuu go ka (...° / quattro dieci cinque / lezione)
  銀行 La banca
  ぎんこう  
  ginkoo banca
     
1 度々 日本 に 来る から、 Dato che vengo spesso in Giappone,
  tabitabi nihon ni kuru kara, spesso / Giappone / [luogo] / venire /poiché //
  口座 を 開きたい の です ... vorrei aprire un conto in banca.
  kooza o hirakitai no desu ga... conto bancario / [oggetto] / voler aprire / è che / ma
     
2 口座 は 簡単 に 開く こと が  Si può aprire facilmente un conto?
  kooza wa kantan ni hiraku koto ga conto bancario / [annuncio] / facile / [avverbiale] / aprire / il fatto di / [soggetto]
  できます か。  
  dekimasu ka? essere possibile / [domanda]
     
3 はい。普通 口座 なら、 Sì. Se si tratta di un conto corrente,
  hai. futsuu kooza nara, sì // corrente conto / se si tratta di
  外国人 でも 
開く こと が できます。
anche uno straniero può aprirlo.
  gaikokujin demo
hiraku koto ga dekimasu.
straniero / anche / aprire / il fatto di / [soggetto] / essere possibile
     
4 それでは、私 も 
口座 を 開きましょう。
Allora anch'io ne aprirò uno.
  soredewa, watakushi mo
kooza o hirakimashoo.
allora / io / anche / conto / [oggetto] / apriamo
     
5 後 二日 で カナダ へ 帰ります。 Fra due giorni torno in Canada
  ato futsuka de kanada e kaerimasu. dopo - due giorni / [tempo] / Canada / [destinazione] / ritornare
     
6 帰国 の 前 に、 Prima del mio ritorno, intendo depositare gli yen che mi restano.
  kikoku no mae ni, ritorno in patria / [relazione] / prima / [tempo]
  残った 日本 円 を   
  nokotta nihon en o essere restato / Giappone / yen / [oggetto]
  預けて いく こと に します。  
  azukete iku koto ni shimasu. depositare / andare / il fatto di / [oggetto] / fare
     
7 普通 口座 でも 
利子 が つきます から、
Dato che anche un conto corrente frutta degli interessi,
  futsuu kooza demo
rishi ga tsukimasu kara,
corrente - conto / anche / interessi / [soggetto] / essere attaccato / poiché //
  来年 の 冬 
また 日本 に 遊び に 来る 時、
quando verrà in vacanza in Giappone, l'inverno prossimo,
  rainen no fuyu
mata nihon ni asobi ni kuru toki,
anno prossimo / [relazione] / inverno / di nuovo / Giappone / [luogo] / divertirsi / [fine] / venire / momento
   金 が 増えて います。 il Suo denaro sarà aumentato.
  o kane ga fuete imasu. [familiarità] - denaro / [soggetto] / aumentare
     
8 じゃ、明日 一時半 に 
銀行 の 前 で 会いましょう。
Bene, allora incontriamoci domani all'una e mezza, davanti alla banca.
  ja, ashita ichiji han ni
ginkoo no mae de aimashoo.
bene / domani / un ora mezzo / [tempo] / banca / [relazione] / davanti / [luogo] / incontriamoci
     
  翌日、銀行 の 前 で。 Il giorno dopo, davanti alla banca.
  yokujitsu, ginkoo no mae de. giorno dopo / banca / [relazione] / davanti / [luogo]
     
9 予定外 の 買物 を した ので、 Ho fatto delle spese impreviste
  yoteigai no kaimono o shita node, imprevisto / [relazione] / acquisto / [oggetto] / aver fatto / poiché //
   財布 が 空っぽ に なって しまいました e il mio portafoglio è disperatamente vuoto!
  o saifu ga karappo ni natte shimaimashita. [familiarità] / portafogli / [soggetto] / completamente vuoto / [fine] / diventare / aver fatto fino alla fine
     
10 だから 口座 を 開く こと が 
できなく なりました。
Quindi non posso più aprire un conto in banca.
  dakara, kooza o hiraku koto ga
dekinaku narimashita.
quindi / conto / [oggetto] / aprire / il fatto di / [soggetto] / non essere possibile / essere diventato
     
11 それに 空港 まで の バス代 も  Inoltre non ho più nemmeno di che pagare l'autobus fino all'aeroporto.
  soreni kuukoo made no basudai mo inoltre / aeroporto / fino a / [relazione] / prezzo del biglietto di autobus / anche
  なく なって しまいました。  
  naku natte shimaimashita. sparire / aver fatto fino in fondo
     
12 空港 で は 飛行場 使用料 も 
払わなければ なりません。
E all'aeroporto bisogna pagare la tassa aeroportuale!
  kuukoo de wa hikoojoo shiyooryoo mo
harawanakereba narimasen.
aeroporto / [luogo] / [rafforzamento] / tassa di utilizzo dell'aeroporto  /anche / bisogna pagare
     
13 こんな お願いで 悪い けれど、 Sono veramente imbarazzato, ma
  konna onegaide warui keredo, di questo genere / [cortesia] - domanda / [mezzo] / essere cattivo / sebbene //
  一万円 貸して くれません か? non potrebbe prestarmi 10.000 yen?
  ichiman en kashite kuremasen ka? un 10.000 yen / prestare / non fare per me / [domanda]
     
  練習 Esercizi
  renshuu  
     
1 一緒に 行った 方が いい です。 E' meglio che venga da noi.
  issho-ni itta hoo-ga ii desu.  
     
2 カナダ人 の 友達 から 
もらった お 酒 は 
Ho bevuto tutti gli alcolici che mi ha regalato il mio amico canadese.
  kanadajin no tomodachi kara
moratta o sake wa
 
  全部 飲んで しまいました。  
  zenbun nonde shimaimashita.  
     
3 山口さん の ところ へ 
度々 遊び に 行きます。
Vado spesso dagli Yamaguchi.
  yamaguchi-san no tokoro e
tabitabi asobi ni ikimasu.
 
     
4 そんな に 簡単 な 料理 なら  Una ricetta così facile può venir bene anche a un bambino!
  sonna ni kantan na ryoori nara  
  子供 でも できます。  
  kodomo demo dekimasu.  
     
5 遠い です けれども、
ぜひ 行きたい 
Vorrei assolutamente andarci, anche se è lontano.
  tooi desu keredomo, zehi ikitai  
  と 思います。  
  to omoimasu.