|
日本語 | Italiano |
第四十一課 |
Quarantunesima lezione |
|
dai yonjuu ik-ka | (...° / quattro dieci uno / lezione) | |
変わった 人 |
Un tipo strano | |
かわった ひと | ||
kawatta hito | essere cambiato / essere umano | |
1 |
私
の 友達 の マノリータ に 会った こと が あります か。 |
Ha già incontrato la mia amica Manolita? |
watashi-no tomodachi-no manoliita ni atta kotoga arimasu-ka? |
io / [relazione] / amico / [relazione] / Manolita / [fine] / aver incontrato / il fatto di / [soggetto] / trovarsi / [domanda] | |
2 | 会った こと が ありません。 | No. |
atta kotoga arimasen. | aver incontrato / il fatto di / [soggetto] / non trovarsi | |
3 | とても おもしろい アルゼンチン人 です。 | E' un'argentina molto divertente. |
totemo omoshiroi arudzenchin-jin desu. | molto / essere divertente / Argentino - essere umano / è | |
4 | 職業 は? | Che cosa fa? |
shokugyoo wa? | professione / [annuncio] | |
5 | 作曲家 です。 | E' compositore. |
sakkyokuka desu. | compositore / è | |
6 | 女の 作曲家 です か。 | Una donna compositore? |
onna-no sakkyoukuka desu ka? | donna / [relazione] / compositore / è / [domanda] | |
めずらしい です ね。 | E' raro! | |
mezurashii desu ne. | essere raro / è / [accordo] | |
7 | そう です ね。 | Sì. |
soo desu ne. | sì | |
でも マノリータ は 変わった 人 です。 | Ma Manolita è un tipo strano. | |
demo manoliita wa kawatta hito desu. | ma / Manolita / [annuncio] / essere cambiato / essere umano / è | |
8 | 今 オペラ を 作曲 して いる そう です。 | Al momento sembra che componga un' opera. |
ima opera o sakkyoku shite iru soo desu. | ora / opera / [oggetto] composizione - fare /sembra che | |
9 |
とても いそがしい と 言って います。 |
Dice di essere molto occupata. |
totemo isogashii to itte imasu. | molto / essere occupato / [citazione] / dire // | |
他の 約束 は 断る のに、 | Sebbene rifiuti tutti gli altri impegni, | |
hokano yakusoku wa kotowaru noni, | altro / [relazione] / appuntamento / [annuncio] / rifiutare sebbene // | |
マージャン に 誘う と | quando la si invita a mah-jong, viene senz'altro. | |
maajan ni sasou to | mah'jong / [fine] / invitare / quando // | |
必ず 来ます。 | ||
kanarazu kimasu. | senz'altro / venire | |
10 |
この 間 も、 アルゼンチン 料理 を |
L'altro giorno aveva detto che ci avrebbe preparato un pranzo all'argentina, |
kono aida mo, arudzenchin ryoori o |
questo / intervallo di tempo / anche / Argentina - cucina / [oggetto] |
|
ごちそう して くれる | ||
gochisoo shite kureru | banchetto - fare / fare per noi | |
と いった ので、 | ||
to itta node, | [citazione] / aver detto / poiché | |
楽しみ に して いました。 | e noi ne eravamo felici. | |
tanoshimi ni shite imashita. | gioia / [fine] / aver fatto | |
11 |
三 時間 前 に 電話 が かかって きました。 |
Tre ora prima ha suonato il telefono. |
san jikan mae ni denwa ga kakatte kimashita. |
tre ora prima / [tempo] / telefono / [soggetto] / funzionare essere venuto |
|
12 |
前 の 日 から 病気 だった そう です。 |
Sembrava che fosse malata dal giorno prima, |
mae-no hi kara byooki datta soo desu. |
prima / [relazione] / giorno a partire da / malattia / era / sembra che // | |
ですから お 料理 は 作れなく なった そう です。 |
e che quindi non potesse preparare da magiare, | |
desukara o ryori wa tsukurenaku natta soo desu. |
per questo motivo / [familiarità] - cucina / [annuncio] / non poter fabbricare / essere diventato / sembra che | |
でも 食後 に する | ma che era comunque d'accordo | |
demo shokugo ni suru | comunque / dopo pasto / [tempo] / fare | |
マージャン は 大丈夫 だ | per il mah-jong dopo il pasto | |
maajan wa daijoobu da | mah-jong / [annuncio] / senza impedimento / è | |
と 言う の です。 | ||
to iu no desu. | [citazione] / dire / è che | |
13 |
マノリータ は いつも この 調子 です が、 |
Con Manolita è sempre così. |
manoliita wa itsumo kono chooshi desu ga, |
Manolita / [annuncio] / sempre / questo / modo di essere / è / ma // | |
とても 温かい 人 なので、 | Ma dato che è una persona molto cordiale, | |
totemo atatakai hito na node, | molto / essere cordiale /essere umano / è / poiché | |
友達 が たくさん います。 | ha molti amici. | |
tomodachi ga takusan imasu. | amico / [soggetto] / molto / trovarsi | |
14 | 今度 紹介 します。 | Gliela presenterò alla prossima occasione. |
kondo shookai shimasu. | prossima volta / presentazione - fare | |
練習 | Esercizi | |
renshuu | ||
1 | 二階 だて の イギリス の バス に | E' già salito su un autobus inglese a due piani? |
ni kai date no igirisu no basu ni | ||
乗った こと が あります か。 | ||
notta koto ga arimasu ka? | ||
2 | この 建物 だけ 倉庫 です。 | Solo questo edificio è un magazzino. |
kono tatemono dake sooko desu. | ||
他の 建物 は 皆 事務所 です。 | Tutti gli altri sono uffici. | |
hoka-no tatemono wa minna jimusho desu. | ||
3 | 仕事 が いそがしい のに | Andrà in montagna anche se è occupato con il lavoro? |
shigoto ga isogashii noni | ||
山 へ 行く の です か。 | ||
yama e iku no desu ka? | ||
4 | 簡単 な ので すぐ できました。 | Dato che era facile, l'ho fatto subito. |
kantan na node sugu dekimashita. | ||
5 | 雨 が 降って いる そう です。 | Sembra che piova. |
ame ga futte iru soo desu. |