ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

 

日本語 Italiano
  第三十九課

Trentanovesima lezione

  dai sanjuu kyuu ka (...° / tre dieci nove / lezione)
  両親 の 手紙 Lettera ai genitori
  りょうしん へ  の てがみ  
  ryooshin e no tegami padre e madre / [destinazione] / [relazione] / lettera
     
1 おととい の 木曜日 は 
お祖父さん と お祖母さん と 
L'altro ieri, giovedì, siamo andati allo zoo di Ueno con il nonno e la nonna.
  ototoi no mokuyoobi wa
ojiisan to obaasan to
ieri l'altro /[relazione] / giovedì / [rafforzamento] / nonno / e / nonna [accompagnamento]
  上野 の 動物園 へ 行って きました。  
  ueno no doobutsu-en e itte kimashita. Ueno / [relazione] / zoo / [destinazione] / andare / essere venuto
     
2 私達 は 初めて 動物園 へ 行った ので、 Dato che era la prima volta che andavamo allo zoo, eravamo molto contenti.
  watashi-tachi wa hajimete doobutsuen e itta node, noi / [annuncio] / per la prima volta / zoo / [destinazione] / essere andato / perché //
  大喜び でした。  
  ooyorokobi deshita. grande gioia / era
     
3 一時間 以上 並びました Abbiamo fatto la coda per più di un'ora.
  ichi ji kan ijoo narabimashita. un'ora più di / aver fatto la coda
     
4 「どうして こんな に 
皆 並ぶ の です
か」 
Ho chiesto al nonno: "Perché c'è così tanta gente a fare la coda?"
  "dooshite konna ni
minna narabu no desu ka?"
perché / in questo modo / [avverbiale] / tutti / fare la coda / è che / [domanda]
  と 
お祖父さん に 聞きました。
 
  to
ojiisan ni kikimashita.
[citazione]
nonno / [attribuzione] / aver domandato
     
5 「春 は 子供 が 生まれる 季節 な ので "E' la primavera la stagione in cui nascono i piccoli, per questo tutti vengono a vederli",
  "haru wa kodomo ga umareru kisetsu na node, primavera / [annuncio] / figlio / [soggetto] / nascere / stagione / è / poiché
  皆 見 に くる の です」   
  minna mi ni kuru no desu" tutti / guardare / [fine] / venire / è che
  と お祖父さん が 答えました。 mi ha risposto il nonno.
  to ojiisan ga kotaemashita. [citazione] / nonno / [soggetto] / aver risposto
     
6 先ず 首 が 長い きりん を 見ました。 Prima di tutto abbiamo visto la giraffa dal collo lungo.
  mazu kubi ga nagai kirin o mimashita. dapprincipio / collo / [soggetto] / essere lungo / giraffa / [oggetto] / aver guardato
  それから しわ だらけの 
三 頭 の 象 を 見ました。
E poi abbiamo visto tre elefanti rugosi.
  sorekara shiwa darake-no
san too no zoo o mimashita.
poi  / ruga - coperto di / [relazione] / tre - grosso animale / [relazione] / elefante / [oggetto] / aver guardato
     
7  は 耳 が 小さい アフリカ 象 でした。  Uno era un elefante africano con le orecchie piccole.
  it-too wa mimi ga chiisai afurika zoo deshita. uno - grosso animale / [annuncio] / orecchio / [soggetto] / essere piccolo / Africa - elefante / era
  もう 二頭 は 耳 が 大きい 
インド 象 でした。
Gli altri due erano elefanti indiani dalle orecchie grandi.
  moo ni-too wa mimi ga ookii
indo zoo deshita.
ancora / due - grosso animale / [annuncio] / orecchio / [soggetto] / essere grande / India - elefante / era
     
8 愛嬌 が いい 熊 は 
ピーナッツ を むしゃ むしゃ 食べて いました。
Un orso mattacchione mangiava le noccioline con ingordigia.
  aikyoo ga ii kuma wa
piinatsu o musha musha tabete imashita.
comicità / [soggetto] / essere bene / orso / [annuncio] / nocciolina / [oggetto] / gnam gnam / aver mangiato
     
9

川崎 先生 に よく 似た 猿 が 
木 の 

Una scimmia, che sembrava tutta il professor Kawasaki, saltava di ramo in ramo.
  kawasaki sensei ni yoku nita saru ga
ki no
Kawasaki - professore / [attribuzione] / bene / assomigliare / scimmia / [soggetto] / albero / [relazione]
  枝 から 枝 へ 飛び移って いました。  
  eda kara eda e tobiutsutte imashita. ramo / a partire da / ramo / [destinazione] / saltare da un posto al'altro
     
10 そう な 目 を した らくだ が 
ゆっくり 歩いて いました。
Un cammello dagli occhi sonnacchiosi camminava lentamente.
  nemusoo na me o shita rakuda ga
yukkuri aruite imashita.
che ha l'aria assonnata / è / occhio / [oggetto] / aver fatto / cammello / [soggetto] / lentamente / aver camminato
     
11

ライオン が 檻 の 中 で 
吠えた 時 に は、

Quando il leone ha ruggito nella sua gabbia,
  raion ga ori no naka de
hoeta toki ni wa,
leone / [soggetto] / gabbia / [relazione] / interno / [luogo] / aver ruggito / momento / [tempo] / [rafforzamento]
  妹  かおる ちゃん が 
驚いて 泣きました。
la mia sorellina Kaoru, sorpresa, è scoppiata a piangere.
  imooto no kaoru chan ga
odoroite nakimashita.
sorella minore / [relazione] / Kaoru / [soggetto] / essere sorpreso / aver pianto
  きっと こわかった の でしょう。 Ha avuto senz'altro paura.
  kitto kowakatta no deshoo. certamente / aver avuto paura / credo che è
     
12

パンダ の 檻 の 前 は 

Davanti alla gabbia del panda c'era tanta gente in fila, e così non abbiamo potuto vederlo.
  panda no ori no no mae wa panda / [relazione] / gabbia / [relazione] / davanti / [annuncio]
  たくさん の 人 が 
並んで いた ので
 
  takusan no hito ga
narande ita node
molto / [relazione] / essere umano / [soggetto] / aver fatto la fila / poiché //
  見る こと が できません でした。  
  miru koto ga dekimasen deshita. guardare / il fatto di / [soggetto] / non essere stato possibile
     
13

その 代わり、

In cambio, il nonno ci ha comperato una cartolina del panda, ciascuno.
  sono kawari, di questo / sostituzione
  お祖父さん が パンダ の 絵葉書 を   
  ojiisan ga panda no ehagaki o nonno / [soggetto] / panda / [relazione] / cartolina [oggetto]
  一枚 ずつ 買って くれました  
  ichi-mai zutsu katte kuremashita. un foglio / a ciascuno / comperare / aver fatto per noi
     
14 とても 楽しい 一日 でした。 E' stata una giornata meravigliosa.
  totemo tanoshii ichinichi deshita. molto essere gradevole una giornata era
     
  練習 Esercizi
  renshuu  
1 先週 の 木曜日 
初めて 
インド 料理 を 食べました。
Giovedì della scorsa settimana,
per la prima volta,
ho mangiato cucina indiana.
  senshuu no mokuyoobi
hajimete
indo ryoori o tabemashita.
 
     
2 東京 から 静岡 まで は 
百五十キロ 以上 あります。
Da Tokyo a Shizuoka ci sono più di 150 chilometri.
  tookyoo kara shizuoka made wa
hyaku go juk-kiro ijoo arimasu.
 
     
3 「なぜ 泣く の」
と 妹 に 聞きました。
Ho chiesto alla mia sorellina perché piangeva.
  "naze naku no"
to imooto ni kikimashita.
 
     
4 飼い主 に 似た 犬 です。 E' un cane che assomiglia al suo padrone.
  kainushi ni nita inu desu.  
     
5 向こう の 店 に 
おいしそう な 
お菓子 が あります。
Nel negozio di fronte ci sono dolci che hanno l'aria di essere squisiti.
  mukoo no mise ni
oishisoo na
o-kashi ga arimasu.