ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

日本語 Перевод Комментарии
  第三十九課 Урок 39  
  dai sanjuu kyuu ka    
  両親 の 手紙 Письмо родителям.  
  りょうしん へ  の てがみ    
  ryooshin e no tegami    
       
1 おととい の 木曜日 は 
お祖父さん と お祖母さん と 
В позапрошлый четверг,
с дедушкой и бабушкой
 
  ototoi no mokuyoobi wa
ojiisan to obaasan to
   
  上野 の 動物園 へ 行って きました。 в зоопарк Уено сходили. "Уено -ский зоопарк в идём прибыли."
  ueno no doobutsu-en e itte kimashita.    
       
2 私達 は 初めて 動物園 へ 行った ので、 Мы в первый раз в зоопарк ходили т.к., "Мы начинаем зоопарк /цель/ ходили будучи"
  watashi-tachi wa hajimete doobutsuen e itta node,    
  大喜び でした。 довольные были.  
  ooyorokobi deshita.    
       
3 一時間 以上 並びました Более часа в очереди стояли. "один час /промежуток/ /более/ очередь делали"
  ichi ji kan ijoo narabimashita.    
       
4 「どうして こんな に 
皆 並ぶ の です
か」 
"Почему столько народа стоит в очереди?" "Почему столько /в/
все стоят в очереди -ное /есть/?"
  "dooshite konna ni
minna narabu no desu ka?"
   
  と 
お祖父さん に 聞きました。
то/так
у дедушки спросила.
 
  to
ojiisan ni kikimashita.
   
       
5 「春 は 子供 が 生まれる 季節 な ので "Потому что весна - сезон рождения детей, "Весна, дети рождаются сезон вот почему
  "haru wa kodomo ga umareru kisetsu na node,    
  皆 見 に くる の です」  все смотреть /чтобы/ приходят." все смотреть /чтобы/ приходить -ное /есть/."
  minna mi ni kuru no desu"    
  と お祖父さん が 答えました。 то/так дедушка ответил.  
  to ojiisan ga kotaemashita.    
       
6 先ず 首 が 長い きりん を 見ました。 Сначала, жирафа с длинной шеей видели. "Сначала, шея /выделение/ длинная жираф /объект/ видели."
  mazu kubi ga nagai kirin o mimashita.    
  それから しわ だらけの 
三 頭 の 象 を 見ました。
Затем, трёх морщинистых слонов увидели. "Затем, складками/морщинами покрытого/"узлами",
три /больших животных/ слона увидели."
  sorekara shiwa darake-no
san too no zoo o mimashita.
  складки, морщины
       
7  は 耳 が 小さい アフリカ 象 でした。  Одно /большое животное/ - с маленькими ушами африканский слон был.  
  it-too wa mimi ga chiisai afurika zoo deshita.    
  もう 二頭 は 耳 が 大きい 
インド 象 でした。
И ещё два /больших животных/ - с большими ушами
индийские слоны были.
 
  moo ni-too wa mimi ga ookii
indo zoo deshita.
   
       
8 愛嬌 が いい 熊 は 
ピーナッツ を むしゃ むしゃ 食べて いました。
Привлекательный/"Очарование" хорошее медведь
арахис ням-ням ел.
"ням-ням кушает являлся"
  aikyoo ga ii kuma wa
piinatsu o musha musha tabete imashita.
   
       
9

川崎 先生 に よく 似た 猿 が 
木 の 

На учителя Кавасаки очень похожая обезьяна
по дереву
 
  kawasaki sensei ni yoku nita saru ga
ki no
   
  枝 から 枝 へ 飛び移って いました。 с ветки на ветку прыгала.  
  eda kara eda e tobiutsutte imashita.    
       
10 そう な 目 を した らくだ が 
ゆっくり 歩いて いました。
С заспанными /такого вида/ глазами верблюд
медленно шагал.
 
  nemusoo na me o shita rakuda ga
yukkuri aruite imashita.
   
       
11

ライオン が 檻 の 中 で 
吠えた 時 に は、

Когда лев в клетке
зарычал когда,
 
  raion ga ori no naka de
hoeta toki ni wa,
   
  妹  かおる ちゃん が 
驚いて 泣きました。
моя младшая сестра Каорю-чан,
испуганная/удивлённая, расплакалась.
"младшая сестра -ное Каорю-чан"
  imooto no kaoru chan ga
odoroite nakimashita.
   
  きっと こわかった の でしょう。 Без сомнения, испуганная была, думаю.  
  kitto kowakatta no deshoo.    
       
12

パンダ の 檻 の 前 は 

Перед клеткой панды  
  panda no ori no no mae wa    
  たくさん の 人 が 
並んで いた ので
много людей
были в очереди
потому что
 
  takusan no hito ga
narande ita node
   
  見る こと が できません でした。 посмотреть не смогли. "видеть /штука/ не можем были"
  miru koto ga dekimasen deshita.    
       
13

その 代わり、

Взамен (как компенсация),  
  sono kawari,    
  お祖父さん が パンダ の 絵葉書 を  дедушка открытку с изображением панды  
  ojiisan ga panda no ehagaki o    
  一枚 ずつ 買って くれました по одной штуке (/один лист/) каждому купил. "покупает сделал нам"
  ichi-mai zutsu katte kuremashita.    
       
14 とても 楽しい 一日 でした。 Очень приятный/радостный день был.  
  totemo tanoshii ichinichi deshita.    
       
  練習 Практика  
  renshuu    
1 先週 の 木曜日 
初めて 
インド 料理 を 食べました。
На прошлой неделе в четверг,
в первый раз ("начально делаю")
индийскую кухню ел.
 
  senshuu no mokuyoobi
hajimete
indo ryoori o tabemashita.
   
       
2 東京 から 静岡 まで は 
百五十キロ 以上 あります。
От Токио до Шизуока
более чем 150 км.
 
  tookyoo kara shizuoka made wa
hyaku go juk-kiro ijoo arimasu.
   
       
3 「なぜ 泣く の」
と 妹 に 聞きました。
"Почему плачешь?",
то/так (у моей) младшей сестры спросил.
 
  "naze naku no"
to imooto ni kikimashita.
   
       
4 飼い主 に 似た 犬 です。 На своего владельца собаки (на "пастуха"), похожая собака.  
  kainushi ni nita inu desu.    
       
5 向こう の 店 に 
おいしそう な 
お菓子 が あります。
В магазине напротив,
красивыми/вкусными выглядящие,
пирожные имеются.
 
  mukoo no mise ni
oishisoo na
o-kashi ga arimasu.