|
日本語 | English | Italiano |
第三十三課 | Lesson 33 |
Trentatreesima lezione |
|
dai sanjuu san ka | (...° / tre dieci tre / lezione) | ||
ハチ公 | Hachikô | Hachikô | |
ハチこう | |||
hachikoo | |||
1 | 渋谷 駅 の 前 に ある | In front of Shibuya station /be/, | Che cos'è quella statua di cane che si trova davanti alla stazione Shibuya? |
shibuya eki no mae ni aru | Shibuya - stazione / [relazione] / davanti / [luogo] / trovarsi | ||
犬 の 銅像 は 何 です か。 | there is a dog's bronze statue, what is it? | ||
inu no doozoo wa nan desu ka? | cane / [relazione] / statua di bronzo / [annuncio] / che cosa / è /[domanda] | ||
2 |
これ は ハチ公 と いう 犬 の 銅像 です。 |
This is "Hachikô", so called (named) dog's bronze statue (dog's name id "Hachikô"). | E' la statua di un cane che si chiamava Hachikô. |
kore wa hachikoo to iu inu no doozoo desu. |
questo / [annuncio] / Hachikô / [citazione] / dire / cane / [relazione] / statua di bronzo / è | ||
3 | なぜ 犬 の 銅像 など を | Why the dog's bronze statue /in this way/ | E' perché hanno fatto così una statua a un cane? |
naze inu no doozoo nado o | perché / cane / [relazione] / statua di bronzo - questo tipo di oggetto / [oggetto] | ||
作った の です か。 | (they) constructed (why did they make this statue)? | ||
tsukutta no desu ka? | aver fabbricato / è che / [domanda] | ||
4 |
これ は 話す と |
It's a long story. "This, speak and/then long (-ish) becoming, /but/...." |
E' una lunga storia... |
kore wa hanasu to nagaku narimasu ga... |
questo / [annuncio]/ parlare / quando, essere lungo / divenire / ma | ||
5 |
ハチ公 と いう 犬 は とても 感心 な 犬 でした。 |
"Hachikô", so named dog, very delightful dog was. |
Questo cane di nome Hachikô è stato un cane degno di grande ammirazione. |
hachikoo to iu inu wa totemo kanshin-na inu deshita. |
Hachikô / [citazione] / dire / cane / [annuncio] / molto / ammirevole / è / cane / era | ||
6 | 六十年 前 の こと です。 |
This was 60 years ago. "60 years before 's fact/thing is." |
E' avvenuto sessant'anni fa. |
rokujuu-nen mae no koto desu. | sei - dieci - anno - prima / [relazione] / avvenimento / è | ||
7 | 上野 英三郎 さん と いう | Ueno Eisaburo san, so called/named/"speaking", | C'era un professore d'università di nome Ueno Eisaburô. |
ueno eisaburoo san to iu | Ueno Eisaburô - signore / [citazione] / dire | ||
大学 の 先生 が いました。 | (he was) University's teacher was. | ||
daigaku no sensei ga imashita. | università / [relazione] / professore / [soggetto] / essersi trovato. | ||
8 |
ハチ公 と いう 犬 を 飼って いました。 |
He was raising (keeping) a dog called Hachikô. | Aveva un cane che si chiamava Hachikô. |
hachikoo to iu inu o katte imashita. |
Hachikô / [citazione] / dire / cane / [oggetto] / aver allevato. | ||
9 |
毎朝 上野 さん が 大学 へ 行く 時、 |
Every morning, Ueno san, when (was) going to the University, |
Tutte le mattine, quando il signor Ueno andava all'università, |
mai-asa ueno san ga daigaku he iku toki, |
ogni mattina / Ueno - signore / [soggetto] / università / [destinazione] / andare / momento | ||
ハチ公 は いつも 駅 まで おくって いきました。 |
Hachikô, always, was accompanying him up to the station. |
Hachikô lo accompagnava sempre fino alla stazione. | |
hachikoo wa itsumo eki made okutte ikimashita. |
Hachikô / [annuncio] / sempre / stazione / fino a / accompagnare / essere andato | ||
10 |
夕方 上野 さん が 大学 から |
(At the) evening, (when) Ueno san (was returning home) from the university, |
E la sera quando il signor Ueno tornava dall'università, |
yuu-gata ueno san ga daigaku kara |
sera / Ueno - signore / [soggetto] / università / a partire da | ||
帰って くる 時、 | "returning home /to arrive/ when/time", | ||
kaette kuru toki, | rincasare / venire / momento | ||
ハチ公 は かならず 迎え に 行きました。 |
Hachikô, invariably, went to meet (pick on arrival /in/) him. |
Hachikô gli andava immancabilmente incontro. | |
hachikoo wa kanarazu mukae ni ikimashita. |
Hachikô
/ [annuncio] / immancabilmente / incontrare / [fine] / essere andato |
||
11 | かわいい 犬 です ね。 | (Such a) sweet dog, /ne/? | Che cane adorabile! |
kawaii inu desu ne (?) | essere amabile / cane /è / [accordo] | ||
(続く) | (To be continued) | continua | |
tsuzuku | continuare | ||
練習 | Practice | Esercizi | |
renshuu | |||
1 |
遅く なりました から、 帰りましょう。 |
Because it's became late, let's return home. |
Dato che si è fatto tardi, rientriamo. |
osoku narimashita kara, kaerimashoo. |
|||
2 |
小林 正子 と いう 人 を 知って いますか。 |
Kobayashi Masako, "so called man" (person with this
name), do you know? |
Conoscete qualcuno di nome Kobayashi Masako? |
kobayashi masako to iu hito o shitte imasu ka? |
|||
3 |
毎朝 子供 を 幼稚園 に おくって いきます。 |
Every morning, kids /object/, to the kindergarten, I accompany. |
Tutte le mattine accompagno i bambini all'asilo. |
mai-asa kodomo o yoochi'en o okutte ikimasu. |
|||
4 |
タオル は 一枚 しか 買いません でした。 |
I didn't buy anything except a towel. "Towel, 1 /leaf/ except/only, /buy not/ was." |
Non ho comperato che un asciugamano. |
taoru wa ichi mai shika kaimasen deshita. |
|||
5 | 夕方 会社 から 帰る 時、 | (At the) evening, from the company (corporation), I return home /when/time/, | Tutte le sere quando rientro dal lavoro, |
yuugata kaisha kara kaeru toki, | |||
いつも 隣 の 本屋 さん の 犬 に 会います。 |
always, /next door/ 's bookstore(-keeper) san 's dog I'm meeting. |
incontro sempre il cane del libraio vicino. | |
itsumo tonari no honya san no inu ni aimasu. |