|
日本語 | Перевод | Комментарии |
第三十二課 | Урок 32 | ||
dai sanjuu ni ka | |||
高速道路 | Шоссе | "Скоростная дорога" | |
こうそく どうろ | |||
koosoku dooro | |||
1 | 伯父 が 自動車 を 貸して くれた ので、 | Дядя мне одолжил автомобиль т.к., | "Дядя автомобиль одолжил сделал мне потому что (формально), |
oji ga jidoosha o kashite kureta no-de, | |||
先週 の 週末、 | на прошлой неделе на выходных | прошлой недели -ные выходные, | |
senshuu no shuumatsu, | |||
会社 の 同僚 と 関西 旅行 を する |
с коллегой по работе, в Кансаи съездить |
компании коллега /вместе/ Кансаи поездка /объект/ делать |
|
kaisha-no dooryoo to kansai ryokoo o suru |
|||
つもり で 出発 しました。 |
хотели т.к.,
мы выехали. |
намерение /из-за, от/ убытие сделали." |
|
tsumori de, shup-patsu shimashita. |
|||
2 | いかが でした か。 | Как прошло/было? | |
ikaga deshita ka? | |||
3 | 最初 は 国道 を 走りました が、 | Сначала/"начало", национальную магистраль взял (ехал по), но | |
saishoo wa kokudoo o hashirimashita ga, | |||
混んで いました ので、 | "забитая" была потому что, | "забитая была будучи" | |
konde imashita node, | |||
高速道路 で 行く こと に しました。 | по шоссе поехать решил. | "шоссе /посредством/ ехать штука/факт /в/ сделал" | |
koosoku-dooro de iku koto ni shimashita. | |||
4 |
高速道路 で は スピード 制限 が 八十 キロ な ので、 |
На шоссе однако, скорости ограничение 80 км/ч будучи (т.к.), |
|
koosoku-dooro de wa supiido seigen ga hachijuk-kiro na no de, |
|||
早く 進みません でした | быстро не продвигался. | ||
hayaku susumimasen deshita. | |||
5 | それに トラック が たくさん 走って いました。 | Вдобавок, грузовиков много было ("бежали было"). | |
soreni torakku ga takusan hashitte imashita. | |||
6 |
トラック を 追い越す こと は むずかしい です。 |
Грузовик обогнать /штука/факт/ - трудно /есть/. |
"обгона /штука/ - сложная" |
torakku o oikosu koto wa muzukashii desu. |
|||
7 | すぐ スピード 違反 に なります。 | Быстро/скоро, до превышения скорости дошло. | "Быстро/скоро скорость нарушение /в/ стало." |
sugu supiido ihan ni narimasu. | |||
8 | ですから 日本 で の 自動車 旅行 は | Вот поэтому в Японии автомобильная поездка | "Япония /место/ -ная автомобильная поездка" |
desukara nihon de no jidoosha ryokoo wa | |||
時間 が かかります。 | [много] времени промежуток занимает. | ||
jikan ga kakarimasu. | |||
9 |
急いで いる 時 は 汽車 か 飛行機 で |
Если спешишь, поездом или самолётом |
"Поспешно быть время, поезд либо самолёт /способ/посредством/ |
isoide iru toki wa kisha ka hikooki de |
|||
旅行 した 方 が 早い です。 |
поездка - быстрее. | путешествие делательная /сторона/ быстрее /есть/." ... hoo ga hayai desu = "сторона /выделение/ быстро /есть/" - использования "hoo ga" для выполнения сравнения. Т.е "поездом/самолётом ("самолётная сторона") быстрее, чем иной другой способ". |
|
ryokoo shita hoo ga hayai desu. |
|||
10 |
それに 高速道路 は いつも 有料 です から |
Вдобавок, все шоссе платные т.к., | "Вдобавок, скоростное шоссе всегда платное /есть/ т.к., |
soreni koosoku dooro wa itsumo yuuryoo desu kara |
|||
高く つきます。 | дорого получается. | высоко достигает". | |
takaku tsukimasu. | |||
11 | 関西 は いかが でした か。 | И что с Кансаи? | "Кансаи /субъект/ как насчёт было?" |
kansai wa ikaga deshita ka? | |||
12 | それ が… | Это/то... | |
sore ga... | |||
静岡 辺り で スピード 違反 で |
Около Шизуока, за превышение скорости |
"Шизуока /окрестность /место/, скорость нарушение /от/из-за/ |
|
shizuoka atari de supiido ihan de |
|||
パトカー に 捉まって しまいました。 |
полицией был пойман. |
patrol car - "патрульная машина"
/посредством/ пойман/остановлен был полностью." |
|
patokaa
ni tsukamatte shimaimashita. |
|||
すごい 罰金 を 払う こと に なりました。 |
Огромный/ужасный штраф пришлось заплатить. |
"Огромный/ужасный штраф платить /факт/ /в/ стал." |
|
sugoi bak-kin o harau koto ni narimashita. |
|||
13 |
それで 予算 が 足りなく なった ので、 |
И потом бюджет/средства не достаточным стал так как, |
node - потому что (формально) kara - т.к. (неформально) |
sorede yosan ga tarinaku natta node, |
|||
その まま 東京 に 戻りました。 |
из-за этой проблемы, в Токио вернулись. |
"такое /неприятное
дело/, Токио в вернулись. |
|
sono
mama tookyoo ni modorimashita. |
|||
練習 | Практика | ||
renshuu | |||
1 |
姉 は いい 店 を 教えて くれました。 |
Моя старшая сестра мне (хороший) магазин (или "ресторан") посоветовала. |
"Старшая сестра хороший магазин оповестила дала" |
ane wa ii mise o oshiete kuremashita. |
|||
2 |
汽車 で 行った 方 が 便利 です。 |
Удобнее ездить поездом. | "Поездом ездильная сторона - удобно/практично /есть/." |
kisha de itta hoo ga benri desu. |
|||
3 | 雨 が 降って いました から、 | Дождь шёл т.к., | |
ame ga futte imashita kara, | |||
地下鉄 で 行く こと に しました。 | на метро поехал. | "метро /посредством/ ехать/идти /факт/суть/ /в/ сделал." | |
chikatetsu de iku koto ni shimashita. | |||
4 | 今日 は 日曜日 な ので、 | Сегодня, воскресенье /быть/ потому что, | |
kyoo wa nichiyoobi na node, | |||
銀行 は お 休み です。 | банк/банки закрыты. | "банк /о/ отдых /есть/" | |
ginkoo wa o yasumi desu. | |||
5 | 家賃 が 高く なった の です。 | Арендная плата стала высокой. | "Аренда /выделение/ высокая ставшая -ное /есть/". |
yachin ga takaku natta no desu. |