ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

 

日本語 English Italiano
  第三十一課 Lesson 31

Trentunesima lezione

  dai sanjuu ik-ka   (...° / tre dieci uno / lezione)
  バーゲン Bargain I saldi
  baagen   saldi
       
1 旅行 に 出る 前 に、 Before going to the trip Prima di partire per un viaggio,
  ryokoo ni deru mae ni,   viaggio / [fine] / partire / prima / [tempo]
  小さい 手提 鞄  と 
タオル を 三 枚 と
small hand-bag /and/
towel, 3 /sheets/ /and/
voglio comperare una piccola borsa della spesa,
tre asciugamani
  chiisai tesage kaban to
taoru o san mai to
  essere piccolo / borsa della spesa / e
asciugamani / [oggetto] / tre foglio / e
  香水 が 買いたい です。 perfume, I'd like to buy. e del profumo.
  koosui ga kaitai desu.   profumo / [soggetto] / essere oggetto di desiderio di comperare / è 
       
2 ―今 三越 デパート が 
バーゲン を 
Now, (at) the Mitsukoshi  department store
"bargain
Ora ai grandi magazzini Mitsukoshi ci sono i saldi, andiamo a fare acquisti là.
  - ima mitsukoshi depaato ga
baagen o
  ora / [Mitsukoshi] - grandi magazzini / [soggetto] / saldi / [oggetto] /
  して います から、  do is because"
(because they sell-out)
 
  shite imasu kara,   fare / poiché 
  そこ で 買いましょう。 let's go there!  
  soko de kaimashoo.   là / [luogo] / comperiamo
       
3 散歩 がてら 東京 駅 から  (What about) if we stroll, up to the Tokyo station Andiamoci a piedi passeggiando a partire dalla stazione di Tokyo!
  sanpo gatera tookyoo eki kara   passeggiata / facendo / Tokyo - stazione / a partire da /
  歩いて 行きましょう。 /go on foot/ /let's go/.  
  aruite ikimashoo.   camminando / andiamo
       
4 それ は いい 考え です ね。 That's a good idea, /ne/. Questa è una buona idea!
  sorewa ii kangae desu ne.   quella / [annuncio] / essere buono / idea / è / [accordo]
       
5 あ、雨 が 降って きました から、  Ah, the rain started, Ah! Si è messo a piovere,
  a, amega fut-te kimashita kara,   ah / pioggia / [soggetto] / cadere essere venuto / perché
  地下鉄 に 乗りましょう let's ride the subway ("ground under iron". prendiamo la metropolitana!
  chikatetsu ni norimashoo.   metropolitana / [fine] / saliamo
       
6 タオル は どんな 色 が いい です か? Towel, what color "good is" (do you want)? Gli asciugamani di che colore li volete?
  taoru wa donna iro ga ii desu ka?   asciugamano / [annuncio] / di che tipo / colore / [soggetto] / essere bene / è / [domanda]
       
7 あそこ に かかって いる  Hanging over there Se prendessi assortiti quell'asciugamano rosso e quell'asciugamano blu che sono appesi là!
  asoko ni kakatte iru   là / [luogo] / essere appeso /
  赤い タオル と 青い タオル を  red towel and blue towel  
  akai taoru to aoi taoru o   essere rosso / asciugamano / e / essere blu / asciugamano [oggetto]
  ペア で 買いましょう。 in pair, I'll buy / let's buy!  
  pea de kaimashoo.   paio /[mezzo] / comperiamo
       
8 それ と 三 枚 目 に は  And then, as a third /leaf/, Poi, per il terzo asciugamano, che ne pensa di quell'asciugamano bianco che è proprio lì di fianco?
  sore to san mai me ni wa   questo / [accompagnamento] / tre - foglio - ° / [fine] / [rafforzamento] /
  その 横 に ある  that across /being/
(that, lying at the (other) side)
 
  sono yoko ni aru   di quelli / fianco / [luogo] / trovarsi /
  白い タオル は いかが white towel /how about/?  
  shiroi taoru wa ikaga?   essere bianco / asciugamano / [annuncio] come
       
9 あ、この 傘 は 安い です ね。 Ah, this umbrella is cheap, /ne/. Ah, questo ombrello è a buon mercato, vero!
  a, kono kasa wa yasui desu ne.   ah / questo / ombrello / [annuncio] / essere a buon mercato / è / [accordo]
       
10 主人 が この 間 
姉 から 
My husband, not long ago ("this between"), from (his) older sister Poco tempo fa mio marito ha dimenticato in treno l'ombrello che sua sorella gli aveva dato.
  shujin ga kono aida
ane kara
  mio marito / [soggetto] / questo / intervallo di tempo /
sorella maggiore / a partire da /
  もらった 傘 を  received umbrella,  
  moratta kasa o   aver ricevuto / ombrello / [oggetto]
  電車 に 忘れた の です よ。 forgot in the electric train, /yo/.  
  densha ni wasureta no desu yo.   treno / [luogo] / aver dimenticato / è che / [impegno]
       
11 あら、 この 水色  縁 が ついた 
ガウン も 
Look, this, (with) light blue ("water color") edge /fixed/, bathrobe ("gown") also Oh, anche questa vestaglia con il bordo celeste è a buon mercato!
  ara, kono mizuiro-no fuchi ga tsuita,
gaun mo
  oh / questa / acqua - colore / [relazione] / bordo / [soggetto] / essere fissato /
vestaglia / anche
  安い です ね。 cheap, isn't it?  
  yasui desu ne?   essere a buon mercato / è / [accordo]
       
  一 時間 後 One hour later Un'ora più tardi
  ichi jikan go   uno - ora - dopo
       
12 さあ 帰りましょう。 Well, let's return home. Bene, rientriamo!
  saa kaerimashoo.   bene / rientriamo
       
13 帰り に 銀行 に 寄って も 
いい です か。
Returning, I'll also visit a bank ("bank /at/ gather also",
is it all right?
Ritornando, posso passare dalla banca?
  kaeri ni ginkoo ni yotte mo
ii desu ka?
  ritorno / [tempo] / banca / [fine] / passare / anche / essere bene / è / [domanda]
       
14

お金 を 全部 
使って しまいました ので

(My) money, all,
(I've) used /to the end/ because...
Ho speso tutti i soldi...
  okane o zenbu
tsukatte shimaimashita node...
  [familiarità] - denaro / [oggetto]/ completamente / utilizzare / aver fatto fino alla fine / poiché
       
  練習 Practice Esercizi
  renshuu    
1 観光 がてら 
仕事 を する つもり です。
While sightseeing (doing tourism),
I plan to work ("work do intention is").
Ho l'intenzione di lavorare mentre faccio del turismo.
  kankoo gatera
shigoto o suru tsumori desu.
   
       
2 誕生日 に 兄 から 
鞄 を もらいました。
(For my) birthday, from my older brother,
I've received a bag.
Per il mio compleanno mio fratello mi ha regalato una borsa.
  tanjoobi ni ani kara
kaban o moraimashita.
   
       
3 毎朝 雨 が 降ります。 Every morning, the rain is falling. Piove tutte le mattine.
  mai-asa ame ga furimasu.    
       
4 ジャズ の コンサート が 聞きたい な。 I'd like to hear a Jazz concert, /na/ (thinking). Mi piacerebbe ascoltare un concerto di jazz.
  jazu no konsaato ga kikitai na.    
       
5 夜 寝る 前 に 
コーヒー は 飲みませ。
Evening (At night), before going to sleep ("sleep before /at/),
(I) do not drink coffee.
La sera prima di dormire non prendo il caffè.
  yoru neru mae ni
koohii wa nomimasen.