ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

日本語 Перевод Комментарии
  第三十一課 Урок 31  
  dai sanjuu ik-ka    
  バーゲン Сделка "Выгодная покупка" имеется ввиду, bargain.
  baagen    
       
1 旅行 に 出る 前 に、 Перед тем, как отправиться в путешествие, "Путешествие /в/ выходить перед /в/,
  ryokoo ni deru mae ni,    
  小さい 手提 鞄  と 
タオル を 三 枚 と
небольшую ручную сумку,
три полотенца
маленькую ручную сумку/чемодан /и/
полотенце три /штуки/полотна/ /и/
  chiisai tesage kaban to
taoru o san mai to
   
  香水 が 買いたい です。 и духи купить хочу. одеколон/духи купить желание /есть/."
  koosui ga kaitai desu.    
       
2 ―今 三越 デパート が 
バーゲン を 
- Сейчас, в универмаге Митсукоши,
распродажу
 
  - ima mitsukoshi depaato ga
baagen o
   
  して います から、  "делают являются" потому что,  
  shite imasu kara,    
  そこ で 買いましょう。 там скупимся! "там /цель/ купим /будущее/".
  soko de kaimashoo.    
       
3 散歩 がてら 東京 駅 から  Что если пешком пройдёмся от станции Токио? "Пешком идя Токио станции /от/
  sanpo gatera tookyoo eki kara    
  歩いて 行きましょう。   пешком идти идём /будущее/.
  aruite ikimashoo.    
       
4 それ は いい 考え です ね。 Это/"То" - хорошая идея, не?  
  sorewa ii kangae desu ne.    
       
5 あ、雨 が 降って きました から、  А, дождь пошёл ("падать прибыл") потому что,  
  a, amega fut-te kimashita kara,    
  地下鉄 に 乗りましょう на метро поедем! "подземка /в/ ехать верхом /будущее/"
  chikatetsu ni norimashoo.    
       
6 タオル は どんな 色 が いい です か? Полотенце, какой цвет желаете ("хорошо /есть/")?  
  taoru wa donna iro ga ii desu ka?    
       
7 あそこ に かかって いる  Вон там висящие "Вон там подвешенные являются
  asoko ni kakatte iru    
  赤い タオル と 青い タオル を  красные и синие полотенца, красные полотенца /и/ синие полотенца /объект/
  akai taoru to aoi taoru o    
  ペア で 買いましょう。 купим пару разных! парой /способ/ купим-ка!"
  pea de kaimashoo.    
       
8 それ と 三 枚 目 に は  А как третье "То и/плюс три /полотна/ /номер/,
  sore to san mai me ni wa    
  その 横 に ある  то рядом висящее то сбоку являющееся
  sono yoko ni aru    
  白い タオル は いかが белое полотенце как оно тебе? белое полотенце как насчёт?"
  shiroi taoru wa ikaga?    
       
9 あ、この 傘 は 安い です ね。 А, этот зонтик дешёвый, не?  
  a, kono kasa wa yasui desu ne.    
       
10 主人 が この 間 
姉 から 
Мой муж не так давно
у его старшей сестры 
"Мой муж /выделение/ этот /интервал/
старшая сестра от
  shujin ga kono aida
ane kara
   
  もらった 傘 を  взятый/полученный зонтик получил/полученный зонт /объект/
  moratta kasa o    
  電車 に 忘れた の です よ。 в электричке забыл. электричка /в/ забытое /есть/, йо!"
  densha ni wasureta no desu yo.    
       
11 あら、 この 水色  縁 が ついた 
ガウン も 
Гляди, этот халат с "водного цвета" закреплённой каёмкой тоже "О, это светло-синее край -ный закреплённый,
халат /также/
  ara, kono mizuiro-no fuchi ga tsuita,
gaun mo
   
  安い です ね。 дешёвый, не! дешёвый, не?"
  yasui desu ne?    
       
  一 時間 後 Через час "Один час/времени промежуток после."
  ichi jikan go    
       
12 さあ 帰りましょう。 Ладно, "вернёмся"/возвращаемся.  
  saa kaerimashoo.    
       
13 帰り に 銀行 に 寄って も 
いい です か。
По дороге назад, зайду в банк,
ладно?
"Возвращение /в/, банк в проходить/приближаться /тоже/
хорошо есть ли"?
  kaeri ni ginkoo ni yotte mo
ii desu ka?
   
       
14

お金 を 全部 
使って しまいました ので

Полностью все деньги
потратила потому что...
"Деньги полностью
использовала /сделала-завершила/ потому что/будучи..."
  okane o zenbu
tsukatte shimaimashita node...
   
       
  練習 Практика  
  renshuu    
1 観光 がてら 
仕事 を する つもり です。
Я намереваюсь одновременно работать, отдыхая. "Туризм делая /в то же время/,
работу делать намерение /есть/".
  kankoo gatera
shigoto o suru tsumori desu.
   
       
2 誕生日 に 兄 から 
鞄 を もらいました。
На день рождения, от старшего брата,
сумку получил.
"... старший брат /от/
сумку получил"
  tanjoobi ni ani kara
kaban o moraimashita.
   
       
3 毎朝 雨 が 降ります。 Каждое утро, дождь идёт.  
  mai-asa ame ga furimasu.    
       
4 ジャズ の コンサート が 聞きたい な。 Джазовый концерт хотел бы послушать. "слушать хочу, а"
  jazu no konsaato ga kikitai na.    
       
5 夜 寝る 前 に 
コーヒー は 飲みませ。
Вечером, перед сном
я не пью кофе.
"Вечер идти спать перед /в/,
кофе не пью".
  yoru neru mae ni
koohii wa nomimasen.
  96