|
日本語 | Перевод | Комментарии | English | Italiano |
第二十五課 | Урок 25 | Lesson 25 |
Lezione venticinquesima |
||
dai ni-juu-go ka | (...° / due dieci cinque / lezione) | ||||
小説 | Рассказ, повесть | Novel | Il romanzo | ||
しょうせつ | |||||
shoosetsu | romanzo | ||||
1 | 今 小説 を 書いて います。 | Сейчас, (я) роман пишу. | Now, I'm writing a novel. | Al momento sto scrivendo un romanzo. | |
ima shoosetsu o kaite imasu. | ora / romanzo / [oggetto] / scrivere | ||||
2 | へえ、 どんな 小説 です か。 | Да? какой роман? | Eh, what kind of novel? | Ah! Che tipo di romanzo? | |
hee, donna shoosetsu desu ka? | ah / di che tipo / romanzo / è / [domanda] | ||||
3 | 推理 小説 です。 | Детективный/полицейский роман. | suiri - "Догадка внутри" | Detective story. | Un giallo. |
suiri shoosetsu desu. | romanzo poliziesco (giallo) / è | ||||
4 | 出版 する つもり ですか。 | Думаете его опубликовать? | "Выходить печатать делать план/намерение /есть/?" | Do you think to publish it? "Publish do intention is?" |
Intende pubblicarlo? |
shup-pan suru tsumori desu ka? | pubblicazione - fare / intenzione / è / [domanda] | ||||
5 | まだ わかりません。 | Пока что не знаю. | Don't know yet. "Still /know not/." |
Non so ancora. | |
mada wakarimasen. | non ancora / non sapere | ||||
6 | どんな 話 です か。 | О чём он? | "Какая история/рассказ /есть/?" | What's the story? | Di che cosa tratta? |
donna hanashi desu ka? | di che tipo / racconto / è / [domanda] | ||||
7 | 主人公 は ファッション・モデル です。 | Героиня - модель. | "fashion model" = "фасонная/моды модель" | The main character - fashion model. | La protagonista è una indossatrice. |
shujinkoo wa fasshon-moderu desu. | eroe / [annuncio] / moda - modella / è | ||||
8 | 知らないで スパイ と 結婚 します。 | Не зная ("ведома без"), за шпиона вышла замуж. | "spy" = "шпион" "шпион и женитьба делает" |
Without knowing it, she married with a spy. | Senza saperlo sposa una spia. |
shiranai-de supai to kek-kon shimasu. | senza saperlo /spia / [accompagnamento] / matrimonio - fare | ||||
9 | おもしろそう です ね。 | Похоже, интересно/увлекательно, не. | "おもしろそう" = "omoshiroì-soo" = "интересно так; похоже что интересно" | Looks like an interesting thing. | Sembra appassionante! |
omoshirosoo desu ne. | aver l'aria interessante / è / [accordo] | ||||
10 | 何 ページ ぐらい に なります か。 | Сколько страниц примерно будет? | "Сколько страниц примерно /в/ становится?" | How many pages there are approximately? | Più o meno quante pagine avrà? |
nan peeji gurai ni narimasu ka? | che cosa - pagina / circa / [fine] / diventare / [domanda] | ||||
11 |
五百 ページ ぐらい に なる と 思います。 |
500 страниц примерно будет, то/так думаю. |
naru - становиться (будущее) |
500 pages approximately / becoming/ (will be), /so/that/ I think. |
Penso che saranno circa cinquecento pagine. |
gohyaku peeji gurai ni naru to omoimasu. |
cinque - cento - pagina / circa / [fine] / diventare / [citazione] / pensare | ||||
12 | へえ。 長い です ね。 | Во, длинный, не? | Heh, it's long, isn't it. | Cosa? E' lungo! | |
hee. nagai desu ne. | cosa! essere lungo / è / [accordo] | ||||
13 | もう どのぐらい 書きました か。 | Уже, сколько примерно (страниц Вы) написали? | -> сколько написано? | Already, how much ("which approximately") have you written? | Quante ne ha già scritte? |
moo donogurai kakimashita ka? | già / quanto circa / aver scritto / [domanda] | ||||
14 | まだ 五 ページ です。 | Пока что, 5 страниц. | For now ("still, yet"), it's 5 pages. | Solo cinque. | |
mada go peeji desu. | fino ad ora / cinque - pagina / è | ||||
練習 | Практика | Practice | Esercizi | ||
renshuu | |||||
1 | 駅 まで どのぐらい です か。 | Сколько /примерно/ от станции? | "Станция /от/ "что примерно" /есть/?" | How far ("which approximately") to the station? | Quanto ci vuole fino alla stazione? |
eki made dono-gurai desu ka? | |||||
2 |
この お菓子 は おいしそう です ね。 |
Это пирожное вкусным выглядит, не? |
"вкусное вроде/так /есть/" или /будущее время/ | This pastry/sweet looks delicious, it seems, /ne/. | Questo dolce ha l'aria di essere squisito. |
kono okashi wa oishisoo desu ne. |
|||||
3 | どんな 本 を 買いました か。 | Какую книгу (какой жанр, какого вида) (Вы) купили? | What kind of book you've bought? | Che tipo di libro ha comperato? | |
donna hon o kaimashita ka? | |||||
4 | 再婚 する つもり です。 | Повторно жениться собираюсь. | "Повторная женитьба делать намерение /есть/." |
I plan to re-marry
me. "/Again marriage/ do intention is." |
Ho intenzione di riposarmi. |
saikon suru tsumori desu. | |||||
5 |
来週 退院 する と 思います。 |
На следующей неделе выйдет из больницы, так думаю. |
"Следующая неделя покидать госпиталь делать - то думаю". |
He's leaving hospital next week, /so/that/ I think. | Penso che verrà dimesso la settimana ventura. |
raishuu tai-in suru to omoimasu. |