|
日本語 | Перевод | Комментарии | English | Italiano |
第十九課 | Урок 19 | Lesson 19 |
Diciannovesima lezione |
||
dai juu kyuu ka | (...° / dieci nove / lezione) | ||||
コンサート |
Концерт | Concert | Il concerto | ||
konsaato | concerto | ||||
1 | この うつくしい 人 は だれ です か。 | Эта прекрасная женщина - кто? | "Эта прекрасная человека кто /есть/?" | This beautiful woman - who is she? | Chi è quella splendida creatura? |
kono utsukushi hito wa dare desu ka? | quello / essere splendido / essere umano / [annuncio] / chi / è / [domanda] | ||||
2 | この 写真 の 人 です か。 | Эта женщина на фото? | "Эта фотография -ная человек есть ли?" |
This woman on the picture? "This picture 's person?" |
La ragazza di questa fotografia? |
kono shashin no hito desu ka? | questa / fotografia / [relazione] / essere umano / è / [domanda] | ||||
3 | はい、そう です。 | Да, именно. | Yes, it's so. | Sì. Proprio lei. | |
hai, soo desu. | |||||
4 | 山口 文子 です。 | Это Ямагучи Фумико. | Yamaguchi Fumiko. | E' Yamaguchi Fumiko. | |
yamaguchi fumiko desu. | Yamaguchi Fumiko è. | ||||
5 | 女優 です か。 | Актриса? | An actress? | E' un'attrice? | |
joyuu desu ka? | attrice / è / [domanda] | ||||
6 | いいえ、 女優 で は ありません。 | Нет, актриса /однако/ - не является. | No, she's not an actress. | No, non è un'attrice. | |
iie, joyuu de-wa arimasen. | no / attrice / non è | ||||
歌手 です。 | Певица. | She's a singer. | E' una cantante. | ||
kashu desu. | cantante / è | ||||
7 | どんな 歌 を 歌います か。 | Какие песни поёт? | What kind of songs she sings? | Che cosa canta? | |
donna uta o utaimasu ka? | di che tipo / canzone / [oggetto] / cantare / [domanda] | ||||
8 | ジャズ です。 | Джаз. | Jazz. | Musica jazz. | |
jazu desu. | jazz / è | ||||
9 |
こんど の 土曜日 に サン・プラザ で コンサート が あります。 |
В следующую субботу, на Сан-Плаза, концерт имеется. |
Next Sunday, at the San Plaza she's giving a concert ("concert is"). |
Sabato prossimo terrà un concerto al San Plaza. | |
kondo no doyoobi ni san-puraza de konsaato-ga arimasu. |
prossimo volta / [relazione] / sabato / [tempo] / San Plaza / [luogo] / concerto / [soggetto] / trovarsi |
||||
一緒 に いかが です か。 | Как насчёт пойти вместе? | "Вместе как насчёт/какой способ?" | How about (go there) together? | Ci andiamo insieme? | |
issho-ni ikaga desu ka? | insieme / [avverbiale] / come / è / [domanda] | ||||
10 | とても ざんねん です が, | Так жаль, но | Very regrettable, but | Peccato davvero, ma | |
totemo zannen desu ga. | molto / peccato / è / ma | ||||
都合 が わるい です。 | не смогу ("условия плохие"). | I can't ("conditions are bad"). | non sono libero. | ||
tsugoo ga warui desu. | circostanza / [soggetto] / essere cattivo / è | ||||
11 | ざんねん です ね。 | Жаль, не? | It's a pity, /ne/? | Peccato! | |
zannen desu ne. | peccato / è / [accordo] | ||||
写真 より もっと うつくしい 人 です よ。 |
По сравнению с фото, она красивее. | "Фото по сравнению, более красивая человек /есть/, йо!" |
Comparing to the picture, "more lovely person is" (she's more lovely then on the picture). |
E' molto più bella che in fotografia. | |
shashin yori motto utsukushi hito desu yo. |
fotografia / più che / molto più / essere splendido / essere umano / è / [impegno] |
||||
12 |
ほんとう? 約束 を やめよう か な。 |
Правда? А если я отменю встречу? | "договорённость/встречу /объект/ отменю ли, а" | Really? Should I cancel the "promise" (arrangement of a meeting)? | Davvero? (tra sè). Se disdicessi il mio appuntamento? |
hontoo? yakusoku o yameyoo ka na. | davvero // appuntamento / [oggetto] / cessiamo / [domanda] / [riflessione] | ||||
でも それ は むり だ なあ。 | Но, это невозможно, думаю. | "однако, то невозможно /есть/, аа." | But, this is impossible ("that impossible is, /naa/"). | Ma è difficile! | |
demo sore wa muri da naa. | ma / questo / [annuncio] / difficile / è / [riflessione] | ||||
13 |
それでは また この 次 の 機会 に お 誘い しましょう。 |
Тогда, вновь, на следующий концерт приглашу. |
"В таком случае, опять эта следующая возможность /в/ /о/ приглашение сделаю". |
In this case, /again/, "this
next chance in" (at the next opportunity), "/o/ invitation will do" (I'll (re-)invite you). |
Allora, La inviterò alla prossima occasione. |
soredewa mata kono tsugino kikai ni
o sasoi shimashoo. |
allora / di nuovo / questo / prossimo / [relazione]
/ occasione / [tempo] / [cortesia] - invito - fare |
||||
14 | ぜひ おねがい します。 | Однозначно хочу. | "Однозначно просьбу делаю." | Certainly, I beg you. | Sì, La prego. |
zehi onegai shimasu. | assolutamente / La prego | ||||
練習 | Практика | Practice | Esercizi | ||
renshuu | |||||
1 | ビール は いかが ですか。 | Как насчёт пива? | "Пиво /объект/, как /есть/?" | How about some beer? | Che ne dice di una birra? |
biru wa ikaga desu ka? | |||||
2 |
今度
の 日曜日 に |
В следующее воскресенье, куда идёте? |
At the next Sunday, where will you go / are you going? |
Dove andrà domenica prossima? | |
kondo-no nichiyoobi ni doko e ikimasu ka? |
|||||
3 | どんな 映画 が 好き です か。 | Какие фильмы любите? | What kind of movies do you like? | Che tipo di film Le piace? | |
donna eiga ga suki desu ka? | |||||
4 | 私 は 都合 が いい です。 | Мне, меня устраивает. | "Я/мне, обстоятельства /выделение/ хорошие /есть/." |
It's totally fine with me. "Me, conditions good /is/." |
Per me va proprio bene. |
watakushi wa tsugoo ga ii desu. | |||||
5 | 昨日 より 暑い です ね。 | Жарче чем вчера, не? | "Вчера /сравнительно/, жарко /есть/, не?" |
It's more hot then yesterday, "Yesterday /comparing/ hot is, /ne/." |
Fa più caldo di ieri. |
kinoo yori atsui desu ne. |