Gundam 00: Awaking of the Trailblazer | ||
石川智晶 - もう何も怖くない、怖くはない | Больше, ничего не боюсь, страшного нет | More, there's nothing frightening, have no fear |
Moo nanimo kowaku nai, kowaku wa nai | ||
誰かが息をするたびに 澄んだ水が濁っていく この森の中にいると気後れしそうだよ 一心不乱に揺れる花が その命を突き進んでしまうのは 僕がその声を拾わずにきたから |
Кто-то дыхание делает /каждый раз когда/ Чистая вода мутной становится В этом лесу нахожусь, нервничаю, типа Полностью поглощённый (внимательно), качаются цветы Эта жизнь, пронзить до конца Я, этот голос, взять/выбрать не пришёл т.к. |
The clear water becomes muddy. When I am in this forest, I feel timid The single-mindedly swaying flowers plunge forward into that life because I didn't come here to pick up their voices. |
sunda mizu ga nigotte yuku kono mori no naka ni iru to kiokure shisou da yo isshinfuran ni yureru hana ga sono inochi wo tsukisusunde shimau no wa boku ga sono koe wo hirowazu ni kita kara |
||
もう何も怖くない 怖くはない 黄色くなった葉が 剥がれ落ちていく引力を感じても もう何も怖くない 怖くはない 「生きてる」 それだけで 確かな種を掴んでいる |
Больше, ничего не боюсь, страшного нет Жёлтые стали листья срываться-падать, гравитация, чувствую также Больше, ничего не боюсь, страшного нет "Живу", это только истинный источник (семя) беру/хватаю |
Even if the yellow-turned leaves Nothing frightens me any more; I have no fear "I'm alive," with only that I'm grasping the real sense/seeds |
kiiroku natta ha ga mou nani mo kowakunai kowaku wa nai "Ikiteru" sore dakede tashikana tane wo tsukandeiru |
||
目の前の湖がやわ肌を さらしている 意図してない場所へこの雲が 転がっていくなら |
Перед глазами, озера хрупка поверхность/текстура, выставлена (на показ небу) К бесцельному месту, это облако катится т.к. |
If this cloud is tumbling towards this aimless place |
ito shitenai basho e kono kumo ga korogatte yuku nara |
||
もう何も怖くない 怖くはない 済し崩しのように 朝焼けがみえる ならば雨を降らせよう もう何も怖くない 怖くはない 両手を濡らしてく この満たされた感情(きもち)だけで |
Больше, ничего не боюсь, страшного нет "Заканчивать-уничтожать" наподобие, (маленькими кусочками делать - выплачивать долг) утренние цвета видеть возможно Тогда, дождь пусть выпадет, йо Больше, ничего не боюсь, страшного нет Обе руки, мокрыми делаю, это полноты (чтобы получить) чувство только |
Little by little, If that's the case, I'll let the rain fall Nothing frightens me any more; I have no fear I wet both of my hands just in these feelings of fulfillment |
nashikuzushi no you ni naraba ame wo furaseyou mou nani mo kowakunai kowaku wa nai ryoute wo nurashiteku kono mitasareta kanjoo (kimochi) dakede |
||
予測不可能なこの海原 全うに歩いていく常識とか 曖昧過ぎる深刻さなどもういらない 怖くはない・・・・ |
Предсказать невозможно, этот океан полностью прохожу. Здравый смысл ли или слишком неясное, серьёзно, и т.д. - более нет Не боюсь.. |
or a seriousness that's too vague; I don't need those any more I have no fear |
aimai sugiru shinkoku sa nado mou iranai kowaku wa nai.... |
||
もう何も怖くない 怖くはない 黄色くなった葉が 剥がれ落ちていく引力を感じても もう何も怖くない 怖くはない 「生きてる」 それだけで 確かな種を掴んでいる |
Больше, ничего не боюсь, страшного нет Жёлтые стали листья срываться-падать, гравитация, чувствую также Больше, ничего не боюсь, страшного нет "Жить", этого только истинный источник (семена) беру/хватаю |
Even if the yellow-turned leaves feel gravity that pulls them down to fall off the tree. Nothing frightens me any more; I have no fear "I'm alive," with only that I'm grasping the real sense/secret |
kiiroku natta ha ga hagare ochite yuku inryoku wo kanjite mo mou nani mo kowakunai kowaku wa nai "Ikiteru" sore dakede tashika na tane wo tsukandeiru |