D2-L7-A1 Video | Японский - Разговорный язык | Japanese - The Spoken Language | |
kanji / romaji | перевод | translation | |
ちょっと銀行まで行ってきます。 行っていらっしゃい。 行ってきます。 |
"Немножко банк до идти-прибывать",
я схожу в банк. "Иди-входи", сходи и возвращайся. Иду. |
I'm going to the bank. (lit. I'll
come just having gone as far as the bank.) Bye. (lit. Come, having gone!) Bye. (lit. I'll come having gone.) |
|
Chotto ginkoo made itte-kimasu. Itte (i)rasshai. Itte-kimasu. |
|||
ただ今。 お帰りなさい。 |
А вот и я. С возвращением. |
... [M leaves and returns] I'm back. (lit. [I've] just now [returned].) Hi! (lit. Return please!) |
|
... Tadaima. Okaeri-nasai. |
|
アイツはジョーク | Он - шутка | He's a joke |
Aitsu wa jooku | ||
アイツは いい加減 あきれはてた顔で 素直じゃないよと 云いすてる アイツの言葉は 当りすぎるからシャク 聞こえないふりで 紅茶を飲み干す |
Он, безответственный (малозаинтересованный), с изумлённым
лицом "Без простодушия" / не напрямую (по-доброму, нежно) говорит Его слова, "успех слишком т.к." (через чур...) - истерика/конвульсии Не слышит типа, притворяется, чёрный чай пьёт |
He, lazy/halfhearted, with a flabbergasted face Not being straightforward, talking His words, are too much of the convulsions Pretending not to hear (me), drinking black tea |
Aitsu wa iikagen akirehateta kao de Sunao ja nai yo to ii suteru Aitsu no kotoba wa atari sugiru kara SHAKU Kikoenai furi de koucha o nomihosu |
||
あきれはてる【呆れ果てる】 |
be greatly amazed [flabbergasted, astounded] 《at…》;
be thoroughly shocked [taken aback] 《by…》. |
|
あきらめは 早いほう なぐさめは 嫌なほう ほっといて ほっといて アイツなんて 恋の相手じゃない |
Отказаться/смириться, чем раньше
тем лучше Утешиться, чем неприятнее тем лучше Облегчённо вздохнуть, Оставь в покое Он отчего не партнёр по любви |
Resignation, the earlier the better Consolation, unpleasant the better To feel relieved, Leave me alone "He why love's partner is not" / why he's not a lover? |
Akirame wa hayai hou Nagusame wa iyana hou Hottoite hottoite Aitsu nante koi no aite ja nai |
||
その時アイツは もう歩きだしてた アタシは グラスで遊び続けてた |
Тогдашний он, уже шагать прочь
начал Я, со стаканом играть продолжала |
"That time's he" (he, when...) already started to
marching away I, continued to play with the glass |
Sono toki aitsu wa mou aruki dashiteta Atashi wa GURASU de asobi tsuzuketeta |
||
一日伸ばしに しているそのうちに 謝るチャンスを なくしてた アイツの行く店 のぞいてみたけれど ざわめきの中は 見知らぬ顔だけ |
Целый день тянется, знаю что вскоре Извиниться шанс - потерян (Откуда) он ушёл точка/кафе, кроме как (в ней он) увиденный, однако Посреди шума, незнакомое лицо только |
A one (whole) day is stretching, I know that soon The chance to apologize is lost The cafe that he was going (into), nothing but seen (just saw once), but Amidst the buzz, an unknown face only |
Ichinichi nobashi ni shiteiru sono uchi ni Ayamaru CHANSU o nakushiteta Aitsu no yuku mise nozoite mita keredo Zawameki no naka wa mishiranu kao dake |
||
きりかえは 早いほう くどいのは 嫌なほう 好きにして 好きにして アイツなんて 欲しい人にあげる |
Переключиться, чем раньше там лучше Навязчивое, чем неприятнее тем лучше Любить, нравиться Он отчего желаемым человеком всё больше становится |
Changing, sooner the better Irritating, unpleasant the better Loving, liking Why he's more (and more) becoming the desired one? |
Kirikae wa hayai hou Kudoi no wa iyana hou Suki ni shite suki ni shite Aitsu nante hoshii hito ni ageru |
||
アイツの優しさ 時々はがゆくて ちょうどいい頃 退屈してたの |
Его нежность, иногда нетерпеливый "именно хорошо пора" (как раз в меру), утомлял (скукой) |
He's gentleness, sometimes
impatient Precisely in a good measure, was boring |
Aitsu no yasashisa tokidoki hagayukute Choudo ii goro taikutsu shiteta no |
||
歯がゆい hagayui | (adj) impatient; irritated | |
あきらめは 早いほう なぐさめは 嫌なほう ウソばかり ウソばかり アイツだけが 今も心占める |
Отказаться/смириться, чем раньше
тем лучше Утешиться, чем неприятнее тем лучше Ничего кроме как ложь Он только сейчас (ещё) более, сердце занимает |
Resignation, the earlier the better Consolation, unpleasant the better It's only a lie Only he, now (even) more, taking my heart |
Akirame wa hayai hou Nagusame wa iyana hou Uso bakari uso bakari Aitsu dake ga ima mo kokoro shimeru |
||
アイツなんてジョーク 笑ったつもりでも 正直 鏡が涙みせつける |
Он что за шутка, смеяться
собралась, но Добросовестно, в зеркале слеза проявляется ("зеркало слезу показало") |
Why, he's a joke; I intended to laugh, but Honestly, in the mirror, a tear appearing |
Aitsu nante JOOKU waratta tsumori demo Shoujiki kagami ga namida misetsukeru |