D1-L6-B1 Video | Японский - Разговорный язык | Japanese - The Spoken Language | |
kanji / romaji | перевод | translation | |
アメリカ大使館虎の門ですね? ええ、そうですが… 虎の門のどこでしょうか。 大蔵ホテルのすぐそばです。 |
Американское посольство - (здание)
"Врата тигра"? Э, это так... "Врата тигра" где они вообще? Прямо рядом с отелем "Министерство финансов". |
The American Embassy is in Toranomon--right? Yes, that's right, but . . . (do you know where?) Where in Toranomon would it be? It's right near the Hotel Okura. |
|
Amerika-taishikan wa Toranomon desu
ne? Ee, soo desu ga . . Toranomon no doko deshoo ka. Ookura-hoteru no sugu soba desu. |
|
アバンチュール Abanchuuru | Приключение, авантюра | Adventure |
青い南の島で 素肌をこがし 汗のしずくが胸のVにキラリ |
На голубом южном острове, голышом
жарюсь (как ячменная мука) Пота капли на груди, (журнал) Кирари буквой V (сложен на груди) |
On the blue island, I'm baking naked Sweat drops on my chest, V-covered with Kirari |
Aoi minami no shima de suhada wo kogashi Ase no shizuku ga mune no V ni kirari |
||
*軽いサンバのリズムによって ウウ アバンチュールに あなたに抱かれ 踊るなんて しゃれた気分ね キザなセリフ うつろにひびく 落したいの わかっているわ |
Согласно лёгкого ритма самбы, уху Авантюра (-ой) Тобой обнятой, танцевать отчего остроумное расположение духа, не Притязательные слова роли, пустотой звенят Упасть хотят, понимаю |
According to the light rhythm of samba, u-hu In adventure Embraced by you, why I'm dancing Stylish mood, ne Pretentious words, ringing emptily Willing to fall down, I understand |
Karui sanba no RIZUMU ni yotte uh-uh ABANCHUURU ni anata ni Dakare odoru nante Shareta kibun ne Kizana serifu utsuro ni hibiku Otoshitai no wakatteiru wa |
||
ドライブしようと 彼が私を誘う うなずきながら私カーテン閉じる |
Поедем, он меня приглашает В то время как я киваю, занавеску закрываю |
Let's drive, he's inviting me While I'm nodding (to him), I close the curtain |
Doraibu shiyou to kare ga watashi wo sasou Unazuki nagara watashi KA-TEN tojiru |
||
甘く危険な予感が香る ウウ アバンチュールに 流行のアロハ ペアーで着れば 恋人気分ね |
Сладкой опасности предчувствие,
аромат, уху В авантюру Модная "алоха" (любовь гавайская), парой носить если любовническое настроение |
Presentiment of a sweet adventure, fragrance, u-hu Adventure If you wear vogue "aloha" in pair the lovers' mood, ne |
Amaku kiken na yokan ga kaoru uh-uh ABANCHU-RU ni (Ryuukoo) Hayari no aroha PEAA de kireba Koibito kibun ne |
||
キッスぐらい 許してあげる 気がかりは それからのこと |
Такой поцелуй, я прощу Беспокоит меня, "отсюдова" (такая) штука |
Such a kiss, I'll forgive It' bothers me, "from here" (such a) thing |
KISSU gurai yurushite ageru Kigakari wa sore kara no koto |
||
*Repeat | ||
水平線に沈む真っ赤な夕日 二人の影が揺れて 揺れて消えてく 揺れて消えてく |
На горизонт опускает, багровое
заходящее солнце Двоих тень дрожит и угасает |
Sinking at the horizon,
crimson evening sun Two persons' shades are trembling, extinguishing |
Suiheisen ni shizumu makka na yuuhi Futari no kage ga yurete yurete kieteku Yurete kieteku |