ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  D1-L6-A3 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romaji перевод translation
済みません。電話は、どちらですか?
あのう…向こうに売店がありますね!
ええ。
あの売店と出口の間です。
あ、分かりました、分かりました。
Извините, телефон, "который"/где?
Это... Вон там, киоск есть, не!
Да.
Между тем киоском и выходом.
А, поняла, поняла.
Excuse me. Where/"which" is the telephone?
Uh, over there there's a stand (kiosk).
Yes.
It's between that stand and the exit.
Oh, I see, I see. (I've got it, understood).
  Sumimasen. Denwa wa, dochira desu ka?
Anoo... Mukoo ni baiten ga arimasu ne!
Ee.
Ano baiten to deguchi no aida desu.
A, wakarimashita, wakarimashita.
   


 

Песня
中森明菜 - カタストロフィの雨傘
中森明菜 - エンディング
Nakamori Akina - Katasutorofi no amagasa
Nakamori Akina - Endingu
カタストロフィの雨傘 Зонтик катастрофы Catastrophe's umbrella
Katasutorofi no amagasa    
雨音はピアニッシモ ひとつ覚えのように
銀色の坂道の 足跡さえ洗ってゆく
めかくしをしたままで 100まで数えてるわ
お願いそのあいだに 
  幻でも見ていたよに 消えて欲しい
Звук дождя тишайше (очень тихо), одно вспомнить чтобы
Серебряная дорога на холме, следы шагов даже смывать продолжает
С повязкой на глазах /такая проблемка/, до 100 считаю
Просьба, в этот момент
  - пусть даже привидение, увидела чтобы, и угасло - (так) хочу
Sound of rain pianissimo, so to remember one (thing)
Silver hill road, even continues washing footprints away
Blindfolded /such little problem/, counting up to 100
I wish, at this moment,
  even if an illusion, so to see it (and then) disappear, I want so
amaoto wa pianisshimo hitotsu oboe no yooni
gin'iro no sakamichi no ashiato sae aratte yuku
mekakushi o shita mama de hyaku made kazoeteru wa
onegai sono aida-ni
  maboroshi demo mite ita yoni, kiete hoshii
   
最後のやさしさの 傘を抱きしめ
火照った頬伝たう 涙の味をかみしめてる
あなたの言うこと なんでもきいてた
私なりのカタストロフィ……わかって……
Финальной нежности, зонтик обнять
Покрасневшие щёки передают (сообщают), слезы вкус проглатываю
Тобой сказанное, сколько бы ни слышать
моей становятся катастрофой.... Понятно...
Of the final tenderness, to embrace an umbrella
Burning red cheeks are transmitting, biting taste of tears
The things you've said, no matter how many time to hear
becoming my catastrophe... understood...
saigo no yasashisa no kasa o dakishime
hotetta hoho tsutau, namida no aji o kamishimeteru
anata no iu koto nandemo kiiteta
watashi nari no katasutorofi... ... Wakatte... ...
   
     
雨音はフォルティシモ ふりむいたそのときに
あなたがいたらなんて 悲しいほど望んでいた
濡れているマロニエが 鮮やかにうつすのは
知らない女物の 
  傘をまわししずくはじく 私だけね
Звук дождя очень громко, обернулся когда
ты уходил если, отчего аж до печали/депрессии, желаемый
Намокший marronnier/каштан, ярко/живо снимается (на фото)
Неизвестной женщины вещь,
  зонтик крутить, капли разбрасывать - только я, не
Sound of rain fortissimo, when you've turned around,
if you went away, why, up to sadness (even depression), so desired
(Continue being) wet, an /horse chestnut/, taken )on a photo) vividly
An object of an unknown woman,
  spinning an umbrella, spreading droplets - it's me only, ne
Amaoto wa forutishimo furimuita sono toki ni
anata ga itara nante kanashii hodo nozonde ita
nurete iru maronie ga azayaka ni utsusu no wa
shiranai on'na mono no
  kasa o mawashi shizuku hajiku, watashi dake ne
   
二度とは返せない 愛をたたんで
あびつづける雨に 記憶のすべて流したいの
あなたのためなら 嘘さえつけるわ
私なりのカタストロフィ……わかって……
Опять не возвращайся, любовь сложена
В продолжающем смывать дожде, воспоминания, все, чтоб утекли хочу
Если ради тебя, ложь даже сделаю
моей станет катастрофой... Понятно тебе...
Do not return again, love is (already) folded
In a rain that continue washing, memories, all, so to wash-away
If for you, I'll even make a lie
became my catastrophe... Do you understand...
nidoto wa kaesenai, ai o tatande
abi tsudzukeru ame ni kioku no subete nagashitai no
anata no tame nara uso sae tsukeru wa
watashi nari no katasutorofi... ... Wakatte... ...