D1-L5-B4 Video | Японский - Разговорный язык | Japanese - The Spoken Language | |
kanji / romaji | перевод | translation | |
コーヒーいかがですか? あ。有り難うございます。いただきます。 お砂糖は? どうも。美味しいですね…ご馳走様でした。 |
Как насчёт кофе? Да. Спасибо. Приятного аппетита. А сахара? Спасибо. Вкусно, нее... Было очень вкусно. |
How about some coffee? Oh, thank you. I'll have some. How about sugar? Thanks. ... It tastes good, doesn't it! ... It was delicious. |
|
Koohii ikaga desu ka? A. Arigatoo gozaimasu. Itadakimasu. Osatoo wa? Doomo. ... Oishii desu nee. ... Gochisoosama deshita. |
|
|
ACCESS! | Доступ! | Access! |
この胸流れるいつものメロディーに 感じて繋がる今 星の向こうにACCESS! |
В этой груди, течёт всегда -шняя
мелодия Чувствую - соединяет сейчас, к звезде /по ту сторону/ - доступ! |
Flowing in this chest, a melody of always I feel it connects now, to the other side of a star, Access! |
Kono mune nagareru itsumo no merodii ni kanjite tsunagaru ima hoshi no mukoo ni akusesu! |
||
何故だろう?こんなにドキドキする Noiseを越えて 出会う時間(とき) いつしか忘れた 部屋の隅に ホコリまみれの痛いキズあるから |
Отчего это может быть, такая
пульсация Шум пересечь, встретиться (с кем-то) когда Сам не замечая, забыл, комнаты в углу Пылью /полностью покрыто/, больная рана есть т.к. |
Why is it so? Such pulsation. To pass the noise, the meeting time Unaware (myself), forgot, in the corner of a room Covered with dust, there is painful injury/wound |
Naze daroo? Kon'nani dokidoki suru noizu o koete deau jikan (Toki) itsushika wasureta heya no sumi ni hokori-mamire no itai kizu aru kara |
||
どんなに遠く離れてても 言葉の腕で抱きしめてる 夜空を越えて会いに行くから |
Насколько бы ни далеко отделено
было, слов рукой (словами) охватить можно Ночное небо пересечь, чтобы встретиться |
No matter how it's far With a hand of words, it's possible to embrace it To traverse night sky, in order to go to meet |
don'nani tookuhanaretete mo kotoba no ude de dakishimeteru yozora o koete ai ni iku kara |
||
弾けて流れるいつものメロディーに 感じて解き放つよ 星の向こうに ACCESS! |
Выстреливая течёт, всегдашней
мелодией Чувствуя испусти, йо, к той стороне звезды, доступ! |
Bursting it flows, a melody of always Shoot out your feelings, yo, to the other side of a star, Access! |
hajikete nagareru itsumo no merodii ni kanjite tokihanatsu yo hoshi no mukoo ni akusesu! |
||
バカみたい高笑い 不安だらけ 入り組んでいる 関係で フラフラになって辿り着いた 果てなく続く 闇にまた戸惑い |
Глупый громкий смех, беспокойством
переполненный запутанные отношения ("погнутыми связями") Стало кружиться в голове, на ощупь продолжал, цели нет продолжения, в темноте опять ошибся дверью |
Foolish loud laughter, filled with anxiety with convoluted connections Unsteady on my feet, I continue groping along continuing without a target, in the darkness I lost orientation |
Bakamitai takawarai fuan
darake irikunde iru kankei de furafura ni natte tadori tsuita hate naku tsudzuku yami ni mata tomadoi |
||
君の言葉が勇気くれる 1ミリだって前に行ける 本当にホントに好きでよかった |
Твои слова отвагу дали, один миллиметр только вперёд можно пройти Вправду-вправду нравилось / в любви было хорошо |
Your words gave me courage One mm only to go forward Really-really I liked it/you, /it was good/ |
kimi no kotoba ga yuuki kureru 1-miri datte mae ni ikeru hontooni hontoni sukide yokatta |
||
この胸流れるいつものメロディーに 感じて繋がる今 星の向こうに ACCESS! |
||
溢れて流れるいつものメロディーが ぼやけて見えない星クズ形つけてく |
Переполняя течёт всегдашняя мелодия Расплывается (пятном) невидимая звездная пыль, форма следует |
Overflowing streams, a melody of always Fuzzy invisible stardust, attached form |
Afurete nagareru itsumo no merodii ga boyakete mienai hoshi kuzu katachi tsuketeku |
||
この胸流れるいつものメロディーに 感じて繋がる今 星の向こうに ACCESS! |
||
君とホラ ACCESS! 今スグにACCESS! |
С тобой (вместе), глади, доступ!
Сейчас немедленно, доступ! |
With you together, Access! Now immediately, Access! |
Kimi to hora akusesu! Ima sugu ni akusesu! |