D1-L4-A2 Video | Японский - Разговорный язык | Japanese - The Spoken Language | |
kanji / romaji | перевод | translation | |
テニスしますか? いいえ、テニスはしませんねえ。 ゴルフは? ゴルフはよくしますよ。 |
В теннис играешь ("теннис
делаешь")? Нет, в теннис - нет, нее. Гольф? Гольф - хорошо играю, йо. |
Do you play tennis? No, not tennis. ("tennis - [I] don't do, nee") How about golf? Golf--I play often ("well do, yo"). |
|
Tenisu shimasu ka? Iie, tenisu wa shimasen nee. Gorufu wa? Gorufu wa yoku shimasu yo. |
|
can/goo
- まぼろし [シスター・プリンセス RePure] OP2 |
まぼろし Maboroshi | Привидение, иллюзия | Apparition, Illusion |
誰よりあなたの声が聞きたくて いつだって近くに感じてる 話をしよう |
Больше чем чей-либо другой, твой
голос слышать хотела Всегда, ближе чувствовать хочу "Речь давай сделаем", поговорим |
More than anyone else's, (your) voice I want to hear Always closer, I want to feel Let's talk ('Speech will do") |
Dare yori anata no koe ga kikitakute itsu datte chikaku ni kanjiteru hanashi wo shiyou |
||
離れていても願ってる 未来(あした)のこと ふたりのこと 声にならないため息にのせて |
Разделиться также/даже - желательно Будущего штука (то, что о "завтра") - двоих штука Голосом не станет, вздохом перенесётся |
Even to separate - I want it The thing of the future is a thing of two people (If it can't) become a voice - will be transferred by a sigh |
hanarete ite mo negatteru ashita no koto futari no koto koe ni naranai tameiki ni nosete |
||
ココロに嘘はつけないよ もっともっと傍に居たいのに 約束を胸に |
К сердцу, ложь не приложишь Больше, больше, рядом жить хочу т.к. Обещание о встрече в груди |
To a heart, you can't stick a lie More more, I want to live near (you) /Arrangement of a meeting/ in my chest |
KOKORO ni uso wa tsukenai yo motto motto soba ni itai no ni yakusoku wo mune ni |
||
誰よりあなたの声が聞きたくて 目覚めても 空見ても 眠る時も やわらかい温もり憶えてる 話をしよう あともう少しだけ |
Больше чем чей-либо другой, твой
голос слышать хотела Пробуждение даже, небо видеть, и когда [не] спать Нежный жар припоминать хочу Поговорим, затем - ещё немного только |
More than anyone else's, (your) voice I want to hear And when waking up, and watching sky, and while sleeping Tender ardor, I want to remember Let's talk. Later, only a little more |
dare yori anata no koe ga kikitakute mezamete mo sora mite mo nemuru toki mo yawarakai nukumori oboeteru hanashi wo shiyou ato mou sukoshi dake |
||
手を伸ばせば触れられた あの日が遠く過ぎていった 戻らない季節 |
Руку протянуть если, будет
почувствовано Тот день, далеко ушёл Безвозвратный сезон |
If you stretch you arm, it will be touched/felt That day, went far-away A season without a return |
te wo nobaseba furerareta ano hi ga tooku sugiteitta modoranai kisetsu |
||
誰よりあなたの声が聞きたくて 悲しい時 嬉しい時 悔しい時も いつだって近くに感じてる 話をしよう あともう少しだけ |
Больше чем чей-либо другой, твой
голос слышать хотела Когда печальный, когда радостный, сожалеющий когда Всегда, ближе чувствовать хочу Поговорим, затем - ещё немного только |
More than anyone else's, (your) voice I want to hear At sad time, at happy time, and when a vexation time Always, I want to feel you closer Let's talk. After that, only a little more |
dare yori anata no koe ga kikitakute kanashii toki ureshii toki kuyashii toki mo itsu datte chikaku ni kanjiteru hanashi wo shiyou ato mou sukoshi dake |
||
凍えそうな冬の日も 暖かく感じていた 他人(ひと)を幸福にしたい 初めて思ったそんなあなただった |
Замерзает будто, зимний день также Горячее чувствовать хотела Другого человека счастье делать Первый раз ("начально по-") думала, такой ты был (это) |
As if freezing, even at that winter day I wanted to feel a heat Other persons happiness I wanted to make First time I thought (about making you happy) such you it was |
kogoesou na fuyu no hi mo atatakaku kanjite ita hito wo shiawase ni shitai hajimete omotta sonna anata datta |
||
誰よりあなたの声が聞きたくて 目眩くこの世界迷っても いつだってあなたを信じてる ここで微笑(わら)っていて あともう少しだけ ・・・さよならの前に |
Больше чем чей-либо другой, твой
голос слышать хотела Ослепляющий этот мир, сбивающий с толку также Всегда, в тебя верить Тут, улыбаюсь (и) потом, ещё немного только ... перед "до свидания" |
More than anyone else's, (your) voice I want to hear This dazzling world, even when perplexing It was always, I want to believe in you Here, I smile Later, only a little more ... Before a "good bye" |
dare yori anata no koe ga kikitakute mekurumeku kono sekai mayotte mo itsu datte anata wo shinjiteru koko de bishoo (waratte) ite ato mou sukoshi dake ... sayonara no mae ni |