Himeka - Winding Road | Извилистая дорога | Winding Road |
夢に羽ばたく鳥が
あても無い旅路へと 胸に灯した希望の火を 抱えて飛び立つ |
В мечте /машет крыльями/ птица, (Отправляется) в нежданное путешествие В груди зажжённый надежды огонь, Я охватываю, и взлетаю |
In a dream bird flapping its wings
Into the not expected journey The fire of hope, lighted in my chest I've embraced and jump-started my fly |
Yume ni habataku tori ga ate-mo-nai tabiji e to Mune ni tomoshita kibou no hi o kakaete tobitatsu |
||
振り向けばいつだって 暗い道で 手探りの過去だけが遠く |
Всегда, когда оборачиваюсь, На тёмной дороге На ощупь (трогаю) прошедшее только, далеко |
When I turn around, always At the
dark road Groping my past-days only, distant place |
Furimukeba itsudatte kurai michi de Tesaguri no kako dake ga tooku |
||
例えいつか失い悲しむなら 先に壊してしまおう そう思ってた |
Даже если однажды я в отчаянии, печальный Я вырвусь полностью, так думал |
Even if one day I'm in despair, when
sad I'll break-away to the end, So I thought |
Tatoe itsuka ushinai kanashimu nara Saki ni kowashite shimaou sou omotteta |
||
恐れたこと 気付いたこと 夢見たこと 忘れない |
То, чего боюсь, То, что заметил То, что видел в мечте, Незабываемое |
What I'm afraid of, what I've
noticed, I saw in my dream, Unforgettable |
Osoreta koto kidzuita koto yume mita koto wasurenai |
||
届く声がいつでも 優しく響いている ひとつ見つけた支えだけ 信じて行けばいい 夢は未来へ続く 答えに迷いは無い 胸に灯した希望掲げ 踏み出す Winding Road |
Когда достигает голос, мягкое эхо (замечаю голос, когда бы то ни было, мягко эхом звучит) Я нашёл одну поддержку только, Это что верить надо ("верить если - хорошо") В мечте, продвигаюсь к будущему, В ответе нет неопределённости В груди зажжённую надежду несу, Иду вперёд по извилистой дороге |
Whenever I' hearing/receiving the
voice, It's echoing gently I've found single ("one discovered") support only, It's that a must believe Dream proceeding to the future, There's no ambivalence in you answer Carrying hope, lighted in my chest, Advancing the Winding Road |
Todoku koe ga itsudemo yasashiku
hibiite iru Hitotsu mitsuketa sasae dake shinjite yukeba ii Yume wa mirai e tsudzuku kotae ni mayoi wa nai Mune ni tomoshita kibou kakage fumidasu Winding Road |
||
同じ季節と同じ景色を見て 違う時代(とき)を感じていたよ |
Тот же сезон, тот же пейзаж (Но) другая эпоха/время, так я чувствовал, йо |
Same season, same scenery watching Different era/time, so I've sensed, yo |
Onaji kisetsu to onaji keshiki o
mite Chigau jidai (toki) o kanjite ita yo |
||
あの頃の自分だけ 置き去られて 何も無い空の下 膝を抱え |
В то время, себя (самого) только, покинул Под небом в "нигде", охватываю колени |
At that time, (me)self only, left
away Below the sky of nowhere, embracing my knees |
Ano koro no jibun dake okizararete Nanimo nai sora no shita hiza o kakae |
||
震えたこと 願ったこと 夢見たこと 忘れない |
Дрожь, желание/просьба мечты видение, незабываемое |
Trembling, wishing, watching dream, unforgettable |
Furueta koto negatta koto yume mita koto wasurenai |
||
人は些細な傷を
幸福(しあわせ)で埋めてゆく 「自由」という名の籠の中 守り縛られる 生きる意味など今は 見つけられないけれど 胸に灯した希望の火は まだ揺れているよ |
Человек, мелочные раны, окружены счастьем "Свобода", так называемой именем клетки внутри, Я связан, для защиты "Жить" (слова) значение, сейчас, Не могу увидеть/найти хотя В огне зажжённый надежды огонь, по-прежнему вибрирует |
Injuries of men are trivial,
surrounded by happiness "Freedom", so called name's cage inside, I'm tied-up in it, for protection "To live" significance, etc., now, can't found, however The fire of hope, lighted in my chest still vibrating, yo |
Hito wa sasaina kizu o koofuku (shiawase) de umete yuku "Jiyuu" to iu na no kago no naka mamori shibarareru Ikiru imi nado ima wa mitsukerarenai keredo Mune ni tomoshita kibou no hi wa mada yurete iru yo |
||
恐れたなら 気付いたなら 夢見たなら 進んで行ける |
Когда боюсь, Когда заметил (обратил внимание) Когда мечту вижу, Я могу шагнуть вперёд |
When I'm afraid, When I've noticed,
When I see my dream, I can step-forward now |
Okoreta nara kidzuita nara yume mita nara susunde yukeru |
||
届く声がいつでも 優しく響いている ひとつ見つけた支えだけ 信じて行けばいい 夢は未来へ続く 答えに迷いは無い 胸に灯した希望掲げ 踏み出す Winding Road |