石川智晶
- My book Ishikawa Chiaki |
My book | Моя книга | My book |
本棚の一番上に静かに息をしている 青いふちどりの昆虫図鑑 ページのどこかに挟んだ手紙が 誰かの膝にハラリと落ちた時 それは私の時計になる |
На книжной полке, на самом верху тихонько дышит с голубой каёмкой, с насекомыми книжка с картинками Между страниц, где-то застряло письмо на чьи-то колени /легко порхая/ упало /когда/ Это, моими часами становится |
It's breathing calmly on the topmost
shelf of my bookcase The picture book about bugs with a blue border When the letter slipped somewhere between the pages Gently falls down onto someone's lap It'll turn into my timepiece |
hondana no ichiban ue ni shizuka ni
iki o shite iru Aoi fuchidori no konchuu zukan Peeji no doko ka ni hasanda tegami ga Dareka no hiza ni harari to ochita toki Sore wa watashi no tokei ni naru |
||
セカイの愛とか夢とか 通りすがりの他人のようで この指にはまらないモノ 私には見える 私には見える 見える 見える 見える |
Мира/вселенной, такое как любовь и мечта Разминувшиеся /незнакомые люди/ подобно На этих пальцах то, что не умещается Я могу видеть, Мне видимы Вижу |
Such things as the world's love or
dreams Like strangers just passing by Are things that can't fit within my fingers But they're visible to me, they're visible to me Visible, visible, visible |
Sekai no ai toka yume toka Toorisugari no tanin no yoode Kono yubi ni hamaranai mono Watashi ni wa mieru Watashi ni wa mieru Mieru mieru mieru |
||
硝子の花瓶の向こうに揺らぐ 重ねられてた本に眠る文字 置き去りにした雨の自転車を 絵に描いたように言葉にできたら 放課後の光が優しいこと もう一度知る |
Стеклянной вазы /по другую сторону/ дрожит в наваленных книгах спят символы Покинутый (оставленный позади), на дожде велосипед Как на картинке нарисованный, словами возможно (описать) если После школы/занятий сияние, милая штука (такая нежность) ещё раз, узнаю |
Trembling /on the other side/ of the
glass flower vase All the letters/symbols sleeping within the piled-up books Of the bicycle of the rain that deserted If I can say words that are the very picture the gentleness of after-school light Then I'd know, once more, |
Garasu no kabin no mukoo ni yuragu Kasane rare teta hon ni nemuru moji Okizari ni shita ame no jitensha o E ni kaita yoo ni kotoba ni dekitara Hookago no hikari ga yasashii koto mooichido shiru |
||
昨日の雨に乾かない冷たいシューズ その違和感を感じても それもまた半分望んでいることを 言葉にしたいから 一冊の本のように 言葉にしたいから |
На вчерашнем дожде, не высохшие холодные туфли Эту болезненность (неудобство) чувствую также "То, ещё раз, половина" (то и ещё половина) желаемая вещь слова сделать хочу т.к. Подобно /один том/ книге словами сделать хочу т.к. |
Unable to dry in yesterday's rain If I sense the feeling of the cold shoes Because I want to say the words Wishing for half of that and more Like one copy of a book Because I want to say the words |
Kinoo no ame ni kawakanai tsumetai shuuzu Sono iwakan o kanjite mo Sore mo mata hanbun nozonde iru koto o Kotoba ni shitaikara Issatsu no hon no yoo ni Kotoba ni shitaikara |
||
私には見える 私には見える 私には見える… |
Я могу видеть, Мне видимы Мне видимы... |
But they're visible to me, they're
visible to me They're visible to me... |
Watashi ni wa mieru Watashi ni wa mieru Watashi ni wa mieru… |