D1-L3-A3 Video | Японский - Разговорный язык | Japanese - The Spoken Language | |
kanji / romaji | перевод | translation | |
使いましたか? そのコンピューターですか? ええ、一昨日使いました。 |
(Ты) использовал (его)? "Тот" компьютер? Да, позавчера использовал. |
Did you use [it]? [Do you mean] that computer? Yes, I used [it] the day before yesterday. |
|
Tsukaimashita ka? Sono konpyuutaa desu ka? Ee, ototoi tsukaimasita. |
|
夢光年
/ 影山ヒロノブ Kageyama Hironobu 宇宙船サジタリウス ED |
影山ヒロノブ - 夢光年 | Мечта светового года | Light-year dream | |
星屑の 海の中 ただよう夢求め 時を超えて はるか |
В море звёздной пыли Плаваю, мечту ищу Время проходит, далеко |
In the ocean of
stardust, Quested a floating dream Over the time, far away |
Ty, který jdeš za snem, nadnášeným v moři hvězdného prachu, překlenujíc čas a míříce do dálek, |
Hoshikuzu no umi no naka Tadayou yume motome Toki wo koete haruka |
|||
人の世で 見失い 今ではもう遠い 夢を探す人よ |
В человеческом мире теряешь цель До сих пор (которая) далеко Мечту ищущий человек |
You, looking for
the dream that has been lost in this world and that can't find anywhere!... |
hledajíce sen, který už více mezi
lidmi není, poslyš moji prosbu... |
Hito no yo de miushinai Ima de wa mou tooi Yume wo sagasu hitoyo |
|||
もしもどこかで 見つけたなら かけらだけでも 持って帰れよ |
Если где-то разыщешь Осколки даже если, принеси назад |
If you find it
somewhere in the universe, Bring it back here even if it was only a bit! |
Pokud by jsi ho přece jednou někde
našel, vrať se prosím, a přines z něho aspoň kousek. |
Moshimo dokokade mitsuketa nara Kakera dakedemo motte kaere yo |
|||
ああ夢見るよろこび ふたたび ああ夢見るしあわせ ふたたび……夢光年 |
А, мечту вижу, наслаждение вновь А, мечту вижу, счастье вновь, мечта сияющих лет |
Ah, the pleasure
to dream come back to me again! Ah, the happiness to dream come back to me again! A Dream of light year / Of shining years... |
Opět vidět sen - opět ta radost Opět vidět sen - opět to štěstí Světelné roky od snu.. |
Aa yumemiru yorokobi Futatabi Aa yumemiru shiawase Futatabi ······ Yume Kounen |
|||
手を出せば 逃げて行く 姿を変え 消える 人が捨てた夢よ |
Руку протянешь ("выйдешь наружу")
если, сбежишь (прочь выйдешь) Форма изменяется, исчезает Человек отбросил мечту |
If you
stretch-out your hand, you'll escape Form is changing, Man abandoned his dream |
|
Te wo daseba nigeteyuku Sugata wo kaekieru Hito ga suteta yume yo |
|||
失って 気がついて たずねる夢 いずこ やがて人の胸に |
Отчаяния чувство касательно Навестить мечту где? Уже давно - в груди у человека |
When the
feeling of despair Where to find your dream? Long before, it's in your chest |
|
Ushinatte ki ga tsuite Tazuneru yume izuko Yagate hito no mune ni |
|||
もしもどこかで 出逢ったなら 二度と手放すことはないだろう |
Если где-то встретимся Второй раз отпускать из рук - не надо, д.б. |
||
Moshimo dokoka de deatta nara Nidoto tebanasu koto wa nai darou |
|||
ああ夢見るよろこび ふたたび ああ夢見るしあわせ ふたたび……夢光年 |