FG143 Формальная грамматика |
p113 Уважительный и скромный язык |
"Скромные" глаголы, формирование. Стандартное формирование |
|
お | префикс "о" + корень глагола |
o | |
する | + делать |
suru | |
おあいする・お会いする | встречать - я встречаю, "о встречу делать" |
o-ai-suru | |
おまちする・お待ちする | ждать - я жду, "о ожидание делать" |
o-machi-suru | |
お願いします。 | я хочу - "о желание/просьбу делаю" |
o-negai-shimasu. | |
どうぞお上がりください。 | Хозяин: Прошу, входите. |
doozo o agari kudasai. | |
お邪魔します。 |
Посетитель: Извините, если помешал. "О помеху делаю". |
o-jama shimasu. | |
В случае составного глагола: | |
お/ご | o / go + существительное |
o / go | |
いたす | + itasu ("делать" - скромная форма от suru) |
itasu | |
ご案内いたします。 |
Я провожу Вас. "Ув. вести делаю". |
go-annai itashimasu. | |
後ほどお電話いたします。 | Позже, я позвоню Вам ("о телефон делаю"). |
atohodo / nochi-hodo o-denwa itashimasu. | |
"Уважительные и "Скромные" глаголы, формирование. Специальные формы |
|
"Уважительные" глаголы | |
原田様のことをご存知ですか。 |
Вы знаете Харада-сама? "Харада-сама -скую штуку /ув./ знание есть ли?" |
harada-sama-no koto-o go-zonji desu ka? | |
先生はもう召し上がりましたか。 |
Учитель, Вы уже поели? "Учитель, более, пищу принимал ли?" |
sensei-wa moo meshi-agarimashita ka? | |
娘さんは毎日ピアノの練習をなさいますか。 |
Ваша дочь каждый день на пианино упражняется? "Дочь-сан, каждый день пианино- ную практику /делает/любит/." |
musume-san-wa mainichi piano-no renshuu-o nasaimasu ka? | |
クラス代表が市長に花束を差し上げます。 | Класса (школы) представитель, мэру букет вручит. |
kurasu daihyoo-ga shichoo-ni hanataba-o sashiagemasu. | |
小池雅夫様、小池雅夫様. いらっしゃいましたらフロントまで お起こしになってください。 |
Объявление на вокзале: Коике Масао, Коике
Масао. Вы тут если, к "передней части" (front desk) подойдите ("о поднятие прибывать пожалуйста"). |
koike masao sama, koike masao sama. Irasshaimashi-tara furonto-made o-koshi-ni natte kudasai. |
|
"Скромные" глаголы | |
高橋伸と申します。 | Такахащи Щин, так именуюсь. |
Takahashi Shin, to mooshimasu. | |
すみません、ちょっと伺いたいですが。 | Извините, хотел бы спросить... ("немножко, спросить желаю /есть/ но...") |
Sumimasen, chotoo ukagai-tai n desu ga. | |
切符を拝見いたします。 |
Кондуктор: Пожалуйста, предъявите билеты. "Билет видение делаю". |
Kippu-o haiken itashimasu. | |
田中さんは存じておりますが。 山田さんはお目にかかっておりません。 |
Танка-сан знаю /скромно делаю/. Ямада-сан - не встречал ранее ("о глаз в брать не делать"). |
Tanaka-san-wa zonjite orimasu ga. Yamada-san-wa o-me-ni kakatte orimasen. |
|
~te + iru | |
~te + iru ("~ делать являться" - "в состоянии делания") в keigo может быть заменена на | |
いらっしゃいます | уважительно обращение ("Вы делаете" - уважительное обращение) |
irasshaimasu | |
おります | скромная форма (о себе обычно) |
orimasu | |
栗原様は東大で勉強していらっしゃいますか。 |
Курихара-сама, в Токийском Университете учится? (т.е. Вы учитесь или Он учится?) |
kurihara-sama-wa Toodai-de benkyoo-shite irasshaimasu ka? | |
すみません、ただいま、 奥村はちょっと席をはずしております。 |
Извините. Сейчас, Окумура "немножко" отсутствует на месте ("место удалён является"). |
Sumimasen. Tadaima, Okumura-wa chotto seki-o hazushite orimasu. |
|
p115 |
Специальные формы глаголов (например, "кушать" или "пить" - > "употреблять") | |||
Словарная форма | Уважительная форма (о других) | Скромная форма (о себе) | |
давать | あげる | 下さる | 差し上げる |
ageru | kudasaru | sashiageru | |
быть/делать/иметь | ある | ござる、おありです | ござる |
aru | gozaru, o-ari-desu | gozaru | |
встречать | 会う | お目にかかる | |
au | o-me-ni-kakaru | ||
идти | 行く | いらっしゃる、お出でになる | 参る |
iku | irassharu, o-ide-ni-naru | mairu | |
иметься/быть | いる | いらっしゃる、おいでになる | おる |
iru | irassharu, o-ide-ni-naru | oru | |
говорить | 言う | 仰る | 申す、申し上げる |
iu | ossharu | moosu, mooshi-ageru | |
брать в долг | 借りる | 拝借する | |
kariru | haishaku-suru | ||
спрашивать/просить слушать |
聞く | お聞きになる | 伺う |
kiku | o-kiki-ni-naru | ukagau | |
носить одежду, одевать | 着る | お召しになる | |
kiru | omeshi-ni-naru | ||
прибывать | 来る |
いらっしゃる、おいてになる、 おこしになる、おみえになる |
参る、お邪魔する |
kuru |
irassharu, o-ide-ni-naru, okoshi-ni-naru, omie-ni-naru |
mairu, o-jama-suru | |
знать | 知る | ご存知です | 存じる |
shiru | go-zonji-desu | zonjiru | |
делать | する | なさる | いたす |
suru | nasaru | itasu | |
кушать, есть | 食べる | 召し上がる | いただく |
taberu | meshiagaru | itadaku | |
посещать, визит | 訪ねる | お邪魔する | |
tazuneru | ojama-suru | ||
спрашивать | 尋ねる | 伺う | |
tazuneru | ukagau | ||
пить | 飲む | 召し上がる | いただく |
nomu | meshiagaru | itadaku | |
видеть/смотреть | 見る | ご覧になる | 拝見する |
miru | go-ran-ni-naru | haiken suru | |
показывать | 見せる | お目にかける | |
miseru | o-me-ni kakeru | ||
получать/брать | もらう | いただく | |
morau | itadaku |
Использование "вежливых" глаголов и формирование императива | |||
Словарная форма | ~masu форма | Императив | |
прибывать | いらっしゃる | いらっしゃいます | いらっしゃい |
irassharu | irasshaimasu | irasshai | |
давать/делать | 下さる | くださいます | ください |
kudasaru | kudasaimasu | kudasai | |
делать (ув.) | なさる | なさいます | なさい |
nasaru | nasaimasu | nasai | |
быть (ув.) | ござる | ございます | |
gozaru | gozaimasu | ||
говорить/просить | 仰る、仰っしゃる | おっしゃいます | 仰い |
ossharu | osshai-masu | osshai |