11 | 04:53 | B 24:50 |
それ 二つ ください。 | Этого, две штуки, пожалуйста. | |
sore futatsu kudasai. | ||
一ダース | одна дюжина | |
ichi daasu | ||
二三個 | пару, немножко | "2-3 шт." |
ni-san ko | ||
五六個 | несколько | "5-6 шт." |
go-rok-ko | ||
林檎・りんご ありますか。 | Яблоки имеются? | |
ringo arimasu ka? | ||
菓子パン | булочка | "пирожное хлеб" |
kashi-pan | ||
バナナ | бананы | |
banana | ||
牛肉 | говядина | |
gyuu-niku | ||
飲み水 | питьевая вода | |
nomimizu | ||
パン | хлеб | |
pan | ||
キャンデー | конфеты | |
kyaan-dee | ||
チーズ | сыр | cheese |
chiizu | ||
鳥肉 | цыплёнок | "куриное/птицы мясо" |
toriniku | ||
コーヒー | кофе | |
koohi | ||
コーン・フレーク | кукурузные хлопья, попкорн | |
koon-fureeku | ||
卵 | яйца | |
tamago | ||
魚 | рыба | |
sakana | ||
果物 | фрукты (свежие) | |
kudamono | ||
冷凍食品 | замороженная еда | |
reitoo-shokuhin | ||
アイス・クリーム | мороженное | |
aisu-kuriimu | ||
ジュース | сок | |
juusu | ||
牛乳 | молоко | |
gyuunyuu | ||
木の実 | орехи; фрукты | |
kinomi | ||
オレンジ | апельсин | |
orenji | ||
シーフード | "морская еда", морепродукты | |
shii-fuudo | ||
ソフト・ドリンク | газированная вода | soft drinks, soda water |
sofuto-dorinku | ||
スープ | суп | |
suupu | ||
紅茶 | чёрный ("красный") чай | |
koocha | ||
野菜 | овощи | |
yasai |
12 | 06:55 | B 27:40 |
切符、四枚 ください。 | Билеты, четыре штуки, пожалуйста. | |
kippu yon-mai kudasai. | ||
文楽が 見たい ん です が。 | Бунраку (театр) хотел бы посмотреть. | "смотреть хочу/так/ /есть/, но..." |
bunraku-ga mitai n desu ga. | ||
歌舞伎 | кабуки | |
kabuki | ||
能 | ноо (театр) | |
noo | ||
禅寺 | Зен/Дзен храм | |
zen-dera | ||
お寺 | буддийский храм | |
o-tera | ||
神社 | Джинжя храм/святыня/гробница | |
jinja | ||
石庭 | японский "сад камней" | |
sekitei | ||
石の庭 | "каменный сад" | |
ishi-no niwa | ||
茶の湯 | "чая пар" (чайная церемония) | |
cha-no yu | ||
相撲 | сумоо - борьба | "взаимное уничтожение" |
sumoo | ||
映画 | фильм, кино | |
eiga | ||
生花 | икебана, "расположение цветов" | |
ikebana | ||
プレイ・ガイドは どこですか。 | Где "проводник по пьесам"? | play guide, т.е. "консультант по театрам",
он же билеты продаёт |
purei-gaido-wa doko desu ka? | ||
今、何を やっていますか。 | Сегодня, что идёт? | |
ima, nani-o yatte imasu ka? | ||
何時に 始まりますか。 | Во сколько начинается? | |
nan-ji-ni hajimari masu ka? | ||
終わり | заканчивается, окончание | |
owari | ||
野球の 試合を 見に いきたい ん です が。 |
Бейсбольный матч посмотреть пойти хотел бы. |
|
yakyuu-no shiai-o mini ikitai n desu ga. |
||
富士山 | гора Фуджи | |
fujisan | ||
お祭り | концерт, фестиваль | |
o-matsuri | ||
カラオケ・バー へ 行きたい ん です が。 |
В бар караоке хотел бы пойти. |
где поют караоке (с караоке-машинами) |
karaoke-baa e ikitai n desu ga. |
||
パチンコ屋 | Пачинко/Пинболл заведение (с игровыми автоматами) | где автоматы для игры в японский пинболл (pinball, шариком стрелять по лузам) |
pachinko-ya | ||
泳ぎたいんですが。 | Где здесь можно поплавать? | "плавать хочу /так/ /есть/, однако..." |
oyogitai-n-desu-ga. | ||
ゴルフがしたい。 | в гольф поиграть хочу | "гольф делать хочу" |
gorufu-ga-shitai. | ||
テニスがしたい。 | в теннис поиграть хочу | |
tenisu-ga-shitai. | ||
楽しい ディスコを 教えてください。 | Веселую/приятную дискотеку посоветуйте (мне), пожалуйста. | |
tanoshii disuko-o oshiete kudasai. | ||
人気のある | популярное место, "народное быть" | |
ninkino-aru | ||
入場料は いくらですか。 | Входная цена [билета], сколько? | |
nyuujoo-ryoo-wa ikura-desu-ka? | ||
子供 割引が ありますか。 | Детям скидки имеются ли? | |
kodomo waribiki-gaarimasu ka? | ||
学生 | студентам | |
gakusei |