| 日本語 | Перевод | Комментарии |
| 第一百課 | Урок 100. Разговорник | phrasebook_02 |
| dai hyak-ka | ||
| 01 | 00:00 | B 1:45 |
| お早う ございます。 | Доброе утро. | |
| ohayoo gozaimasu. | ||
| 今日は。 | Добрый день. | |
| konnichi-wa. | ||
| 今晩は。 | Добрый вечер. | |
| konban-wa. | ||
| おやすみ なさい。 | Доброй ночи. | |
| oyasumi nasai. | ||
| さようなら。 | До свидания. | |
| sayoonara. | ||
| じゃあ、また あと で。 | Ладно, увидимся. | |
| jaa, mata ato de. | ||
| しばらく です。 | Давно не виделись. | "/Некоторое время/ есть" |
| shibaraku desu. | ||
| ひさしぶり です ねえ。 | Давно не виделись. | "Долгое время, не" |
| hisashiburi desu ne. | ||
| お元気 です か? | Как здоровье, здоров? | |
| o-genki desu ka? | ||
| おかげ さま で。 |
Всё нормально, спасибо. Вашими заботами. |
|
| okage sama de. | ||
| 元気です。 | Я здоров. | |
| genki desu. | ||
| ご家族は いかが です か。 | Как ваша /ув./ семья? | |
| go-kazoku-wa ikaga desu ka? | ||
| 奥さん | жена (ваша) | |
| okusan | ||
| 御主人 | /ув/ муж | |
| go-shujin | ||
| お父さん | отец (ваш) | |
| otoosan | ||
| お母さん | мать (ваша) | |
| okaasan | ||
| 息子さん | сын (ваш) | |
| musukosan | ||
| 娘さん | дочка (ваша) | |
| musume-san | ||
| お子さん | ребёнок, дети (ваши) | |
| o-ko-san | ||
| 02 | 01:32 | |
| 初めまして。 | Приветствую. Как ваши дела? |
"это начало", "первый раз" - при первой встрече |
| hajimemashite | ||
| どうぞ、よろしく。 | Очень приятно. | "прошу, хорошо (со мной обращайтесь)" |
| doozo yoroshiku | ||
| 家内です。 | моя жена | |
| kanai desu. | ||
| 主人 | мой муж | |
| shujin | ||
| 息子 | мой сын | |
| musuko | ||
| 娘 | моя дочь | |
| musume | ||
| 友達 | друг, друзья | |
| tomodachi | ||
| こちらは、田中さん です。 | То/тот, Танака-сан. | |
| kochira-wa, tanaka-san desu. | ||
| お名前は? | Ваше имя? | /ув./ имя? |
| o-namae-wa? | ||
| あの 方の お名前は? | Как его зовут? | "Вон той персоны, о имя?" "того направления /ув./ имя?" |
| ano kata no o-name-wa? | ||
| 田中と申します。 | Танака, так (меня) зовут. | |
| tanaka, to-mooshi-masu. | ||
| あの 方を ご存じですか。 | Этого человека знаете? | "Вон та персона /ув./ знакомство /есть/?" |
| ano kata-o go-zonji desu ka? | ||
| 田中さん | Танака-сан | |
| tanaka-san | ||
| 山田さん で いらっしゃいますか。 | Ямада-сан, я полагаю? | Are you Yamada-san? |
| yamada-san de irasshaimasu ka? | ||
| どちらから いらっしゃいましたか。 | Откуда вы прибыли? | Where are you from? |
| do[t]chira kara irasshaimashita ka? | ||
| 日本から まいりました。 | Из Японии прибыл. | |
| nihon-kara mairimashita. | ||
| アメリカ | Америка | |
| amerika | ||
| カナダ | Канада | |
| kanada | ||
| 休暇で 来て おります。 | На каникулы/выходные (я) прибыл. | |
| kyuuka-de kite orimasu. | ||
| 出張で | бизнес-поездка | |
| shu[t]cchoo de | ||
| 留学生です。 | Иностранный студент | |
| ryuugakusei desu. | ||
| 英語が できますか。 | По-английски говорите? | "английский можешь?" |
| eigo-ga dekimasu ka? | ||
| 日本語 | Японский язык | |
| nihon-go | ||
| ええ、少しできます。 | Да, немного могу. | |
| ee, sukoshi dekimasu. | ||
| 全然 できません。 | Совершенно не говорю ("не могу"). | |
| zen-zen dekimasen. | ||
| 日本語は よく わかりません。 | Японский, хорошо не понимаю. | |
| nihongo-wa yoku wakarimasen. | ||
| 03 | 03:50 | B 7:00 |
| 田中さんは いらっしゃいますか。 | Танака-сан дома? | "Танака-сан /уважительно/ является?" |
| tanaka-san-wa irasshaimasuka? | ||
| どうぞ、お入り ください。 | Прошу, входите, пожалуйста. | |
| doozo ohairi kudasai. | ||
| お邪魔 します。 | Извините, что помешал. | "Помехи делаю", в ответе на приглашение войти. |
| ojama shimasu. | ||
| よく いらっしゃいました。 | Очень рад Вам. | "Хорошо /ув./ являлся." |
| yoku irasshai-mashita. | ||
| どうぞ おあがり ください。 | Прошу, входите/"поднимитесь" пожалуйста. | * Надо снять обувь и "подняться" на пол дома. |
| doozo oagari kudasai. | ||
| 何か 飲み物は いかが です か。 | Как насчёт что-либо выпить? | "Что-то напиток как насчёт есть"? |
| nanika nomimono-wa ikaga desu ka? | ||
| 果物 | фрукт | |
| kudamono | ||
| コーヒー | кофе | |
| koohii | ||
| 紅茶 | чёрный чай | |
| koocha | ||
| ええ、いただきます。 | Да, спасибо (перед едой - "давайте поедим"). | |
| ee, itadakimasu. | ||
| いいえ、結構です。 | Нет, не надо. | "не, хорошо есть" [и без вашего....] |
| iie, kekkoo desu. | ||
| どうぞ、お構いなく。 | Пожалуйста, не утомляйте себя. | Прошу, "гостеприимства не надо". |
| doozo okamai naku. | ||
| コーヒーを もう 一杯 いかが ですか。 | Как насчёт ещё одной чашки кофе? | |
| koohi-o moo ip-pai ikaga desu ka? | ||
| そろそろ 失礼 します。 |
Я уже скоро ухожу. Мне пора уходить. |
"Постепенно, грубость делаю." |
| soro-soro shitsurei shimasu. | ||
|
とても 楽しかった です。 有難う ございました。 |
Так приятно [было]. Большое спасибо /ув. было/. |
т.е. "всё было ок, спасибо" |
|
totemo tanoshikatta desu. arigatoo gozaimashita. |