ambiguous / GARNiDELiA |
ガルニデリア - ambiguous | |
運命の意図を 断ち切った その先に.. | Once I cut the ties of fate, what lies ahead… |
unmei no ito o tachikitta sono saki ni… | |
背伸びしていたんだ 靴擦れだらけの 狭い 世界で ランウェイを歩く 笑顔の裏側 隠した つもりで |
I’ve been getting taller, In a world too small to fit, full of shoe sores… I walk the runway thinking I’ve hidden the pain, On the backside of a smile. |
senobi shiteitanda kutsuzure darake no semai sekai de ranwei o aruku egao no uragawa kakushita tsumori de |
|
だけど いつも 君には 見抜かれてしまっていて こんなのは はじめてで 戸惑うけど |
But it’s always you, Who sees right through me – I’ve never felt something like this before and it takes me off balance. |
dakedo itsumo kimi niwa minukarete shimatteite konna nowa hajimete de tomadou kedo |
|
他の誰にも 着こなせない なんだか わかんない 熱さが 胸を焦がすから 運命の糸 手繰り寄せた その先に 今 新しい夜明けが来る |
An indescribable heat, unfit for anyone but me, Burns in my chest; As I pull in my thread of fate, what lies at the end, Is a new dawn coming upon us! |
hoka no darenimo kikonasenai nandaka wakannai atsusa ga mune o kogasu kara unmei no ito taguriyoseta sono saki ni ima atarashii yoake ga kuru |
|
かじかんだ指で ずっと 探してた 煌めく 世界の 答は いつだって ティーカップの中 映っていたんだ |
With frozen/numb fingers, I’ve always been searching, |
kajikanda yubi de zutto sagashiteta kirameku sekai no kotae wa itsu datte tiikappu no naka utsutteita n da |
|
火傷しそうな 温度 甘すぎるし 苦すぎる 自分達だけの美学 飲みほして |
At a temperature that seems hot enough to burn, Too sweet, too bitter, So let’s each drink down our own preferred flavor. |
yakedo shisou na ondo amasugiru shi nigasugiru so, jibuntachi dake no bigaku (fureibaa) nomihoshite |
|
あの日 君が 教えてくれた なんだか わかんない 熱さが 頬を伝うから それぞれの想い 絡み合った その先に 今 新しい夜明けが来る |
The indescribable heat that you made me realize that day, Makes its way down my cheeks; All our feelings are jumbled up, but what lies at the end, Is a new dawn coming upon us! |
ano hi kimi ga oshietekureta nandaka wakannai atsusa ga hoho o tsutau kara sorezore no omoi karamiatta sono saki ni ima atarashii yoake ga kuru |
|
この 愛おしい 世界を 守りたいだけの たった それだけの 無茶な きもち だけど 一縷の望みは 君が 今 隣にいること |
I have nothing but the reckless feeling, That I want to protect this wonderful world… But the fact that you’re beside me is my shining ray of hope! |
kono itooshii sekai o mamoritai dake no tatta sore dake no mucha na kimochi dakedo ichiru no nozomi wa kimi ga ima tonari ni iru koto |
|
他の誰にも 着こなせない なんだか わかんない 熱さが 胸を焦がすから 運命の糸 手繰り寄せた その先に ほら どこまでも続く未来 |
An indescribable heat, unfit for anyone but me, Burns in my chest; As I pull in my thread of fate, what lies at the end… Can you see it? … is a future that continues on endlessly! |
hoka no darenimo kikonasenai nandaka wakannai atsusa ga mune o kogasu kara unmei no ito taguriyoseta sono saki ni hora dokomademo tsudzuku mirai |
|
今日も 君が 教えてくれた なんだか わかんない 熱さが 頬を伝うから それぞれの願い 絡み合った その先に 今 新しい夜明けが来る |
That indescribable heat that you’re still making me feel today, Makes its way down my cheeks; All our feelings are jumbled up, but what lies at the end, Is a new dawn coming upon us! |
kyou mo kimi ga oshietekureta nandaka wakannai atsusa ga hoho o tsutau kara sorezore no negai karamiatta sono saki ni ima atarashii yoake ga kuru |
|
想いは きっと ひとつ | Our hearts are surely one in the same! |
omoi wa kitto hitotsu |