ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  135. Спич 1
日が暮れた。
ねぶたに明かりがともると、鬼の姿はもっと雄大になった。
ビルの壁に輝いている看板は、20世紀末であることを示しているが、
その下で行われている行事はまるで中世紀を思わせるようだ。
ねぶたはもともと「眠り流し」という民俗行事から始まったと考えられている。
「眠り流し」は暑い夏に襲ってくる睡魔を追い払う行事で、
灯籠に眠気を乗りうつさせて流した。
また、夏に全国的に行われる祖先の魂を迎えるお盆祭りとも深い関係がある。
運行は5日間続き、最後の日には海上運行と花火大会が行われた。
観客は青森湾の海岸の見物席について、
そこでも食べたり飲んだりしながら花火を眺めた。
すると、また太鼓と笛が聞こえてきて、
湾には船に乗ったねぶたが次々に現れた。
今まで躍動的と感動させた曲はなぜか今日は悲しそうに聞こえた。
祖先の魂がまた天国へ帰る時がきた。
また来年。
День склонился к вечеру.
Когда в скульптурах зажгли огни, облик черта стал более торжественным.
Рекламные щиты, сверкавшие на стенах домов, свидетельствовали о том, что дело происходит в конце 20 века,
но празднество, происходившее под ними, заставляло думать, что это средневековье.
Есть мнение, что праздник "нэбута" берет свое начало с народного празднества, называемого "изгнание сна".
"Изгнание сна" - народное празднество, имеющее целью прогнать дремоту,
наступающую в жаркую летнюю пору, посадив эту дремоту в фонари и сплавив их по воде.
Кроме того, он имеет глубокие связи также с проводимым летом по всей стране праздником встречи душ умерших "о-Бон".
Парад продолжался 5 дней, а в последний день проводился парад на море и соревнование фейерверков.
Зрители заняли свои места на берегу залива Аомори,
и здесь также выпивая и закусывая, любовались фейерверками.
Спустя некоторое время снова послышались барабаны и флейты, и в заливе один за
другим показались корабли, на которые были погружены скульптуры "нэбута".
Мелодия, которая до сих пор воспринималась как жизнерадостная, почему-то звучала сегодня печально.
Душам умерших пришло время снова возвращаться в рай.
До следующего года.