113. Поите его молоком! | |
ーうちで息子になにを勉強をさせればいいですか。 ー宿題をちゃんとやらせて下さい。 漢字の復習もさせてください。 それに、毎日遅刻しますから、 家を早く出るようにさせて下さい。 ー今年のお正月は久しぶりに家へ帰って、母を驚かせたいと思います。 ―そうですか。 ―今晩、寮の学生達がいつもより静かですが、 どうしたんでしょう。 ーたぶん、レポートの準備で忙しいんです。 先生が明日皆にレポートを書かせます。 |
- Чем заставлять заниматься
сына дома? - Заставляйте его аккуратно выполнять домашние задания. Заставляйте его также повторять иероглифы. Кроме того, он опаздывает каждый день, поэтому заставляйте его выходить из дома пораньше. - В этом году собираюсь после долгой разлуки поехать домой и удивить маму. - Вот как! - Сегодня вечером студенты общежития (ведут себя) тише, чем обычно. В чем дело? - Наверное, они заняты подготовкой к репортажу. Завтра учитель заставит их всех писать репортаж. |
ー子供の骨が強くなるようにするには、何を食べさせたらいいですか。 ―ミルクをたくさん飲ませて下さい。 ー中島さん、息子さんをロンドンへ留学させましたか。 ーはい。「かわいい子には旅をさせろ」と言われていますからね。 ーさっき娘が変な洋服を着て来て、私を困らせました。 ―いろいろ大変ですね。 |
- Чем надо кормить ребенка,
чтобы кости были крепкими? - Давайте ему пить много молока. - Накадзима-сан, Вы дали возможность сыну учиться в Лондоне? - Да. Ведь говорится же: "Любимое дитя отправь в дорогу!" - Недавно дочь оделась в нелепую одежду и поставила меня в неловкое положение. - Какой ужас! |
ー文部省の世論調査です。 早速ですが、ちょっと質問させて下さいませんか。 ーはい。 ーまず中村さんよりご挨拶していただきます。 ―同僚の皆さん。簡単なご挨拶をさせていただきます。 ー韓国旅行のときどこに泊まりましたか。 ー大学の寮に泊まらせてもらいました。 ー明日の試合はどこ? ー学校の競技場を使わせてもらうんだ。 |
- Это опрос общественного
мнения Министерства просвещения. Простите за неожиданность, не позволите ли задать Вам несколько вопросов? - Пожалуйста. - Прежде всего, позвольте заслушать приветствие госпожи Накамура. - Дорогие коллеги! Позвольте мне кратко поприветствовать Вас! - Где Вы остановились во время путешествия по Корее? - Мне разрешили остановиться в общежитии университета. - Где пройдет завтрашний матч? - Нам позволили воспользоваться школьной спортплощадкой. |