106. Можно примерить? | |
ーすみません、この上着、もっと大きいサイズがありませんか。 ーもっと大きいのですか。 少々おまちください。 お客様、ありました。どうぞ。 ーこれ、着てみてもいいですか。 ーはい、どうぞ。試着室はあちらです。 お客様、どうですか。 ーちょっときついんですが。 ーそうですね。 やっぱり、日本製の服はサイズが外国人に合いませんね。 ーじゃ、大きなデパートで探してみます。 ーこの真珠のイヤリング、似合うかしら。 ちょっとしてみてもいいですか。 ーどうぞ。鏡はあちらです。 ーリーさん、この本良かったら、貸しましょう。 私は読んでしまいましたから。 ー「日本歴史の旅」。面白そうですね。 漢字がたくさんあるから私には読みにくいかもしれませんが、読んでみます。 |
- Простите, есть ли у Вас
такой пиджак большего размера? - Большего размера? Подождите, пожалуйста, немного! Господин, (такой пиджак) нашелся! Пожалуйста. - Можно примерить это? - Да, пожалуйста. Вон там примерочная. Как он Вам, господин? - Немного тесноват... - В самом деле! Что ни говори, одежда японского производства не подходит по размеру иностранцам. - Ладно, попробую поискать в большом универмаге. - Интересно, подойдут ли мне эти жемчужные серьги? Простите, можно примерить? - Пожалуйста! Зеркало вон там! - Ли-сан, если хочешь, одолжу тебе эту книгу! Я уже прочел ее. - "Путешествие в историю Японии". Кажется интересным! Иероглифов много, поэтому для меня это, наверное, будет трудно, но прочитать попробую. |