91. Если бы я был президентом | |
ー僕がだいとうりょうだったら、 平和を守るために全力をつくします。 ー私が金持ちだったら、旅行をしたり、遊んだりします。 ー僕が金持ちなら、病院を建てます。 ―大学を卒業したら、どの会社につとめるつもりですか。 ーいい給料ならば、この会社につとめます。 いい給料でなかったら、つとめません。 ―その会社の条件が良かったら、私もしゅうしょくしたいです。 良くなかったら、ほかの仕事を探します。 ーもし、教科書がなかったら、貸しましょうか。 ―ありがとう。 ーあなたの勉強が終わったら、その教科書を私にも貸して下さい。 ー僕がマリアさんと結婚したら、フランスへ移住するつもりです。 ―私は外国人と結婚しても、日本に住みたいです。 |
-
Если бы я был президентом, то посвятил бы все силы защите мира. - Если бы я была богачкой, то путешествовала бы и развлекалась. - Если бы я был богачом, то построил бы больницу. - В какой фирме ты собираешься работать после окончания института? - Если будет хорошая зарплата, буду работать на этой фирме. Если не будет хорошей зарплаты, (там) работать не буду. - Если условия на этой фирме хорошие, и я хочу поступить (туда) на работу. Если будут нехорошие, поищу другую работу. - Если (у тебя) нет учебника, может, дать (тебе)? - Спасибо! - Когда закончишь заниматься, дай этот учебник и мне! - Если я женюсь на Марии, то перееду во Францию. - А я, если даже выйду замуж за иностранца, хочу жить в Японии. |
ー僕は辞書を引かなかったら、新聞が読めません。 ―私は辞書を引かなくてもよめます。 ―でも、たとえあなたが辞書を引いても、この記事は読めないでしょう。 |
- Я не смогу прочесть газету, если не буду
справляться со словарем. - А я смогу прочесть и без словаря! - Если будет, например, такая заметка, то ты и со словарем не сможешь прочесть! |
ー旅行をするなら、九州へ行きたい。 ー九州へ行くなら、ぜひさそってください。 夏休みなら、私も行きます。 |
- Если доведется путешествовать, хочу поехать
на Кюсю. - Если поедешь на Кюсю, обязательно позови меня с собой! Если будет время летних каникул, я тоже поеду. |