90. Карточка временного проживания | |
―イリナさん、ちょっと聞きたいことがありますが。 いいですか。 ―はい。なんですか。 ―私は3ヵ月以上日本にたいざいするので、 外国人登録証明書が必要です。 どこへ行けばもらえますか。 ―市役所にいけば、もらえます。 ―お金を払えば、もらえますか。 ―いいえ、お金は払わなくても、もらえますが、 パスポートと写真が二枚要ります。 用紙に名前、住所、たいざい期間、 来た目的を書き込んで、係の人にわたせば、もらえます。 ―すぐもらえますか。 ―いいえ、2週間ぐらいかかります。 ところで、登録証明書は 日本にいる間、パスポートの代わりに使えますよ。 ―そうですか。それから、銀行の口座を開きたいんですが。 ―登録証明書といんかんとお金を持って、 銀行へ行けば、口座を開けます。 ―いんかんがなければ、口座を開けませんか。 ―たぶん、外国人にはサインでも大丈夫でしょう。 銀行の人に聞けば、分かるでしょう。 ―はい。どうもありがとう。 |
-
Ирина-сан, хотелось бы спросить Вас... Можно? - Пожалуйста. В чем дело? - Мое пребывание в Японии (продлится) более 3 месяцев, поэтому мне нужно удостоверение временного проживания для иностранцев. Куда нужно пойти, чтоб получить его? - Его можно получить, если пойти в мэрию. - И можно получить, заплатив деньги? - Нет, можно получить и не платя денег, но нужен паспорт и 2 фотографии. Если заполнить на бланке имя, адрес, время пребывания, цель приезда и вручить (его) служащему, то можно получить. - И сразу можно получить? - Нет, это займет 2 недели. Кстати, удостоверение временного проживания иностранца во время пребывания в Японии можно употреблять вместо паспорта. - Вот как! Мне бы еще хотелось открыть счет в банке... - Если взять удостоверение временного проживания, личную печать и деньги и пойти в банк, можно открыть счет. - А если нет личной печати, то счет открыть нельзя? - Наверное, для иностранцев сойдет и подпись. Об этом можно узнать, если спросить служащего в банке. - Большое спасибо. |