57. На кухне | |
ー幸子さん、 日本りょうりの作り方を教えて下さいませんか。 ー和食ですか。いいですよ。 スミスさんは台所の仕事がすきですか。 ー大好きです。 ーじゃ、これはご飯をたくすいはん器です。 それはおゆをわかすやかんです。 それはてんぷらをあげるなべです。 それは魚を切る包丁です。 ーこの大きいナイフですか。 ーはい、それは包丁です。 ー色々な言い方がありますね。 ーそうですね。 卵をゆでます。 玉ねぎをいためます。 野菜をにます。 ご飯をたきます。 鳥肉を焼きます。 スミスさんは焼き鳥を食べたことがありますか。 ーはい、あります。 ー口に合いましたか。 ーええ、とてもおいしかったです。 |
- Сатико-сан, Вы не научите меня готовить японскую еду? - Японскую еду? Хорошо. Смит-сан, Вы любите работать на кухне? - Люблю. - Ладно. Вот это рисоварка для варки риса. Это - чайник для кипячения воды. Это - кастрюля для жарки тэмпуры. Это - кухонный нож для разделывания рыбы. - Этот большой нож? - Да. Это нож "хотё". - Как много наименований, не правда ли! - В самом деле! Яйца отваривают. Лук тушат. Овощи варят в большом количестве воды. Рис (плов) варят до испарения воды. Куриное мясо жарят (на огне). Смит-сан, Вам приходилось есть шашлычки из куриного мяса? - Да, приходилось. - Понравилось? - Да, было очень вкусно. |