| Разные фразы 17.08 | |
| でも、これらは草食だ と思ったけど... |
Однако, они травоядными были так думал... |
| Demo karera wa sooshoku da to omotta kedo. . . |
|
| 大介、最後にキャンプに 行ったのはいつ? |
Даисуке, последний раз в турпоход ("кемпинг") ходил когда? |
| Daisuke, saigo ni kyanpu ni itta no wa itsu? |
|
| あなたの上司に電話して 今日は行きません って言ったら、 「良かった」って言ってましたよ。 |
Твоему боссу звоню, "сегодня не придёт", так сказала когда, "хорошо", так сказал, йо. |
| Anata no jooshi ni denwa shite kyoo wa ikimasen -tte ittara, "Yokatta" -tte ittemashita yo. |
|
| 聡が釣りから何を持って帰ったか 見たかな? |
Сатощи, с рыбалки что принёс /возвратился домой/, видела? |
| Satoshi ga tsuri kara nani o motte kaetta ka mita ka na? |
|
| 素晴らしい! 明日から足を始めましょう。 |
Отлично! С завтра (-шнего дня), ноги начнём (ногами займёмся). |
| Subarashii! Ashita kara ashi o hajimemashoo. |
|
| もし彼が牛のことを言ったら、 話題を変えるように。 |
Если он о корове заговорит, тему попытайся изменить. |
| Moshi kare ga ushi no koto o ittara, wadai o kaeruyoo ni. |
|
| 本当にいたずら好きな ニシキヘビだな! |
Вправду нехороший ("шаловливый") питон! |
| Hontoo ni itazurazuki na nishikihebi da na! |
錦蛇 python |
| ゆっくり休んでね。 朝にはちょっと 言いたいことがあるから。 |
"Легко спи, не" (спи хорошо). Завтра, что-то ("немного") сказать что-то/"штука" есть т.к. |
| Yukkuri yasunde ne. Asa ni wa chotto iitai koto ga aru kara. |
|
| 趣味なんです! | Это моё хобби! Хобби т.к. /есть/! |
| Shumi nan desu! | |
| 何か問題でも? お巡りさん。 |
Какой-то вопрос? Господин полицейский. |
| Nani ka mondai demo? Omawari-san. |
|
| あなた達 おいしいもの見逃してますよ。 |
Вы, вкусные вещи (съесть) пропускаете/упускаете. |
| Anata-tachi oishii mono minogashitemasu yo. |
|
| 誰でも間違いこと位ありますよ。 | Кто угодно ошибиться может, йо. |
| Dare demo machigau koto gurai arimasu yo. | |
| あの特別な力を使うのは こんな時ですよ。 |
"Вон та" дополнительная сила/мощь /использование/ такое время, йо. Эта дополнительная мощность двигателя - для таких случаев. |
| Ano tokubetsuna chikara o tsukau no wa konna toki desu yo. |
|
| 信じないだろうけど、 このオペラが最初に上演された時、 評論家達はこれはひどい、 と思ったんですよ。 |
Не поверишь наверно, но эта опера в первый раз поставлена была когда, критики - "это плохое", так думали, йо. |
| Shinjinai daroo kedo, kono opera ga saisho ni jooen sareta toki, hyooronka-tachi wa kore wa hidoi, to omotta n desu yo. |
|
| 警察犬なんです。 | Полицейский пёс /потому что/. |
| Keisatsuken nan desu. | |
| どんな馬鹿でも計画は 実現しないって知ってるよ。 あなたでも分かるよね? 亀山さん。 |
Любой идиот /однако/, план неосуществим, знает, йо. Ты однако знаешь йо, не? Камеяма-сан. |
| Donna baka demo keikaku wa jitsugen shinaitte shitteru yo. Anata demo wakaru yo ne? Kameyama-san. |
|
| 心配してなかったですよ。 あなたはいつも何か思い付くから。 |
Не переживала (я), йо. Ты, всегда что-то придумываешь (что делать) потому что. |
| Shinpai shite nakatta desu yo. Anata wa itsumo nani ka omoitsuku kara. |
|
| やろうとしてないな! | Ты не стараешься! |
| Yaroo to shite nai na! | |
| でも何かの間違いですよ。 そんなにお金持ってませんよ。 |
Однако, какая-то ошибка, йо. Таких денег не ношу (нет у меня), йо. |
| Demo nani ka no machigai desu yo. Sonnani o-kane mottemasen yo. |
|
| あなたが十分なお金を貯めたら また会いましょう。 |
Ты, все деньги соберёшь когда, опять увидимся. |
| Anata ga juubun na o-kane o tametara mata aimashoo. |
|
| ああ、文句言わないよ。 全ての男の人が趣味を持つべきです。 |
А, жаловаться перестань. Все мужчины хобби иметь должны. |
| Aa, monku iwanai no. Subete no otokonohito ga shumi o motsu beki desu. |
|
| 今回はもっとしっかり 彼を持つようにね。 |
В следующий раз, его крепче держи, не. |
| Konkai wa motto shikkari kare o motsuyoo ni ne. |
|
| 少しくつろぐように してみて下さい。 |
Немного расслабиться /чтобы/ попытайся, пожалуйста. |
| Sukoshi kutsurogu yooni shite mite kudasai. |
寛ぐ расслабляться (как дома) |
| この惑星に住人がいるとは 思えないな。 |
На этой планете население /имеется/, так не думаю (думаю что нет). |
| Kono wakusei ni juunin ga iru to wa omoenai na. |
|
| 少しお時間ありますか。 | Немного времени есть? |
| Sukoshi o-jikan arimasu ka. | |
| 彼女を混乱させるために あの区画を三回走って、 橋を渡って、 町を通り抜けてから、 ゴミ捨て場に置いてきたよ。 二度とあの捨て猫を 見るこてはないよ。 |
Его сбить с толку чтобы, этот квартал три раза объехал, мост пересёк, город проехал /от/, на мусорной свалке оставил/поместил, йо. Второй раз, этого блудного кота не увидим. |
| Kanojo o konran saseru tame ni ano kukaku o san-kai hashitte, hashi o watatte, machi o toori-nukete kara, gomisuteba ni oite kita yo. Ni-do to ano suteneko o miru koto wa nai yo. |
|
| 私は今日はそこには 行かないよ、太郎。 |
Я, сегодня (туда бы) не шёл йо, Тароо. |
| Watashi wa kyoo wa soko ni wa ikanai yo, Taroo. |
|
| いいでしょう、田口さん。 今回の言い訳は何ですか。 |
Ладно, Тагучи-сан. В этот раз, "говоримая причина" какая? |
| Ii deshoo, Taguchi-san. Konkai no iiwake wa nan desu ka. |
|
| 彼は無視して。 | На него внимание не обращай. |
| Kare wa mushi shite. | |
| おやまあ、あなた達 楽しいこと全て見逃してますよ。 |
Оямаа (эй), вы, вкусные вещи, все пропустите, йо. |
| Oyamaa, anata-tachi tanoshii koto subete minogashitemasu yo. |
|
| わ~い、お父さんとお母さんは きっと驚くよ。 |
Вах, отец и мать наверняка удивятся. |
| Waai, o-toosan to o-kaasan wa kitto odoroku yo. |
|
| 早く元気にならないと、 高橋さん。 あなたの休暇は明日からですよ。 |
Быстрее выздоравливай, Такахащи-сан. Твой отпуск, с завтра (начинается), йо. |
| Hayaku genki ni naranai to, Takahashi-san. Anata no kyuuka wa ashita kara desu yo. |
|
| さあ、電気を消して、 水が欲しいって叫んで! |
Так, свет ("электричество") выключай. "воды хочу", кричи. |
| Saa, denki o keshite mizu ga hoshii -tte sakende! |
|
| どうも。 今度は塩を渡して! |
Спасибо. Теперь, соль передай! |
| Doomo. Kondo wa shio o watashite! |
|
| 大分かかったね、確かに。 でも確実にし といた方がいいよ。 |
Очень много сделано, не, вправду. Однако, для надёжности сделать - /такая сторона/ хорошо, йо (лучше перестраховаться и больше сделать). |
| Daibu kakatta ne, tashika ni. Demo kakujitsu ni shi to ita hoo ga ii yo. |
|
| 山本志朗は病気で 今日は学校へ行けません。 私は彼の父親です。 |
Ямамото Щиро болен, сегодня в школу не идёт. Я - его отец. |
| Yamamoto Shiroo wa byooki de kyoo wa gakkoo e ikemasen. Watashi wa kare no chichioya desu. |
|
| カヌーに乗るのは十五年ぶりです。 | В каноэ, 15 лет уже не садилась. |
| Kanuu ni noru no wa juu-go-nen buri desu. | |
| 何かの他の症状は? | Какие-то другие симптомы? |
| Nani ka hoka no shoojoo wa? | |
| さあ、応対してくれるか、 じゃなければ 子供達を放しますよ! |
Так, обслужите меня (должным образом), или, если не делаете /обязательно/, детей спущу (на вас). |
| Saa, ootai shite kureru ka, ja nakereba kodomo-tachi o hanashimasu yo! |
|
| 朝は夫には最悪の時間なんです。 | Утром, (у) мужа наихудшее время/пора. |
| Asa wa otto ni wa saiaku no jikan nan desu. | |