(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/456 |
Languages Study | Languages of the East | Japanese III |
|
|
第03話 失われしエクゾディア | |
ushinawareshi ekuzodia | |
王様 |
ペガサス、奴は相手の心を読み通す力を持っている。 手札やカード戦略まで見通す相手に、オレは勝てるのか? だがやるしかない。じいちゃんはオレのせいで… オレは逃げないぜ!オレは王国に行く。大切なものを取り戻すために! 待ってろペガサス! |
Pegasasu, yatsu wa aite no
kokoro o yomitoosu chikara o motte iru. Tefuda ya kaado senryaku made mitoosu aite ni, ore wa kateru no ka? Daga yaru shika nai. Jiichan wa ore no sei de… ore wa nigenai ze! Ore wa ookoku ni iku. Taisetsuna mono o torimodosu tameni! Mattero Pegasasu! |
|
静香 | 克也お兄ちゃん、久しぶり。元気してた? |
Katsuya o niichan, hisashiburi. Genki shiteta? | |
凡骨 |
んっ はっ… 静香っ… |
Shizuka ... | |
静香 |
えへ お兄ちゃんが私の顔を忘れないように、 ビデオに撮って送っちゃいました |
oniichan ga watashino kao o wasurenai yooni,
bideo ni totte okutchaimashita |
|
【回想:静香の乗った車を追う幼少凡骨】 | |
[kaisoo: Shizuka no notta-sha o ou yooshoo bonkotsu] | |
静香 | お兄ちゃあーーん! |
oniichaan! | |
凡骨 |
っ…はぁっはぁっ…、 静香ぁーー!! っ…はぁっ…えっ…はっ… (泣きながら走る) |
Shizuka ~a! ! (nakinagara hashiru) |
|
静香 |
でも静香からはお兄ちゃんの顔が見えないのが残念です。 本当は…、ビデオなんかじゃなくて、目の前で会いたいんだけど 最後に、お兄ちゃんの顔、見たかったなあ。 |
demo Shizuka kara wa oniichan no kao ga mienai no ga
zan'nen desu. Hontoo wa…, bideo nanka ja nakute, menomaede aitai n dakedo saigo ni, o niichan no kao, mitakatta naa. |
|
凡骨 | 最後って… 静香… |
Saigo tte… Shizuka… | |
静香 | それじゃあバイバイ、お兄ちゃん |
sorejaa baibai, oniichan | |
凡骨 | うあっ…ちくしょう |
u a~… chikushoo | |
遊戯 |
あれ?なんだろこれ これは! ん… 王国への招待状… |
are? Nan daro
kore kore wa! N… ookoku e no shootaijoo… |
|
杏子 | へぇっ? 船で行くの? |
he~e ~? Fune de iku no? | |
凡骨 | 決戦の舞台はどこかの島ってわけか |
Kessen no butai wa doko ka no shima -tte wake ka | |
遊戯 | うん、一週間後の21時30分、童実野埠頭から出発だって |
un, isshuukan-go no 21-ji 30-pun, Domino futoo kara shuppatsu datte | |
凡骨 | 王国への、招待状か… |
ookoku e no, shootaijoo ka… | |
杏子 | 遊戯のおじいさんもそこにいるの? |
yuugi no ojiisan mo soko ni iru no? | |
遊戯 | わからない…でも今はこの島に行ってみるしかない! |
Wakaranai… demo ima wa kono shima ni itte miru shika nai! | |
本田 |
しかし驚いたぜ… まさか俺たちが知らない間にじいさんが連れ去られたなんてなあ あのペガサスってやつ、ただもんじゃねえなあ |
Shikashi odoroita ze… masaka oretachi ga shiranai aidani jiisan ga tsuresarareta nante naa ano Pegasasu -tte yatsu, tada mon ja nee naa |
|
凡骨 |
くそぉっ…招待状が無いと船にも乗れないなんて! 俺たちは手も足も出せねえっ |
kuso ~o~tsu… shootaijoo ga nai to fune ni mo norenai nante!
Oretachi wa te mo ashi mo dase nee |
|
杏子 | そうよねぇっ |
ssoo yo nee ~ | |
本田 |
俺たちも行ければなあ… おい、遊戯 この王の右手の栄光ってカード 莫大なる賞金って書いてあるぞ |
tsuoretachi mo
ikereba naa… oi, yuugi kono oo no migite no eikoo -tte kaado bakudainaru shookin -tte kaite aru zo |
|
凡骨 | 賞金…? |
shookin…? | |
遊戯 | 優勝者にはすごい賞金が与えられるってことだね |
Yuushoo-sha ni wa sugoi shookin ga ataerareru -tte koto da ne | |
凡骨 |
ちょっと、見せてみろよ!(本田:なんだよ) おほぉ…ホントだ |
chotto, misete miro
yo! (Honda: Nanda yo) o ho ~… honto da |
|
凡骨 | 莫大な…賞金か… |
bakudaina… shookin ka… | |
遊戯 |
城之内君? どうしたの? |
Joonouchi-kun? Doo shita no? |
|
凡骨 | んぁっ |
凡骨 |
へっ見ろよ、夕日が真っ赤に燃えてるぜ 遊戯…おまえのじーさんは俺にデュエルの心を教えてくれた。 俺、感謝してんだ |
he... miro yo, yuuhi ga makka
ni moeteru ze yuugi… omae no jii-san wa ore ni dueru no kokoro o oshiete kureta. Ore, kansha shite n da |
|
遊戯 | 城之内君… |
Joonouchi-kun… | |
凡骨 | 負けんなよ!じーさんを必ず取り戻して来い! |
maken na yo! Jii-san o kanarazu torimodoshite koi! | |
遊戯 |
うん。 ボク、城之内くんに出会えて本当に良かったって思ってるんだ |
Un. Boku, Joonouchi-kun ni deaete hontooni yokatta -tte omotteru nda |
|
凡骨 | 急にどうしたんだよ |
kyuu ni doo shita nda yo | |
遊戯 | じいちゃんに貰った千年パズルを、夢中になって組んでたあの頃… |
jiichan ni moratta sen'nenpazuru o, muchuu ni natte kundeta ano koro… | |
【回想】 | |
[kaisoo] | |
遊戯 |
これボクの宝物!このパズルはエジプトの遺跡で見つかったんだってさ。 まだ完成させたことないから、どんな形になるかわかんないけど つまり、見えるんだけど見たことないものなんだ! |
kore boku no takaramono! Kono
pazuru wa Ejiputo no iseki de mitsukatta n datte sa. Mada kansei saseta koto nai kara, don'na katachi ni naru ka wakan'nai kedo tsumari, mieru n dakedo mita koto nai mono nanda! |
|
ボクはパズルに、願いを込めてたんだ。 親友がほしいって。 なんだか千年パズルが願いを叶えてくれるような気がして。 そんなときに君は本田くんと出会ったんだ。 |
|
Boku wa pazuru
ni, negai o kometeta nda. Shin'yuu ga hoshii -tte. Nandaka sen'nen pazuru ga negai o kanaete kureru yoona ki ga shite. Son'na toki ni kimi wa Honda-kun to deatta nda. |
|
凡骨 |
あっはっは、だとしたら最悪の出会いだったってわけだ あの頃、俺、いつもうじうじしてるお前を見るとなんかむかついてよ… |
Ahhawwa,da to
shitara saiaku no deai dattatte wake da anogoro, ore, itsumo ujiuji shiteru omae o miru to nanka mukatsuite yo… |
|
【回想】 | |
凡骨 | フッフ 宝物だってか? |
fuffu takaramono datte ka? | |
遊戯 |
だけど、いじめられてたボクを守ってくれるフリをして お金をゆすり取ろうとした牛尾先輩が現れたとき |
Dakedo, ijimerareteta boku o
mamotte kureru furi o shite |
|
【回想】 | |
凡骨 | くそぅ… |
kuso | |
牛尾 |
ところで遊戯くん、君には払うもん払ってもらうぜぇ? ボディーガード料しめて20万だ。 |
tokorode yuugi-kun,
kimi ni wa harau mon haratte morau ze ~e? Bodii gaado-ryoo shimete 20 man da. |
|
遊戯 | そ、そんな! |
So, son'na! | |
牛尾 | いままでの恨みを晴らすチャンスなんだぞ。お前もこいつらを殴ってやれ。 |
Ima made no urami wo harasu chansu nanda zo. Omae mo koitsu-ra o nagutte yare. | |
遊戯 | やめてよ!友達にそんなことできるわけないだろ! |
Yamete yo! Tomodachi ni son'na koto dekiru wake nai daro! | |
牛尾 |
フッフッフおめでたいやつだ。(遊戯と被る) それならお前も |
Fuffuffu omedetai yatsuda. (Yuugi to
koomuru) |
|
遊戯 |
ふーっふーっふーっ… (荒い息)(牛尾と同時) うわっ ぐあっ うわあっ(殴られる) |
(arai iki) (Ushio to dooji) (nagurareru) |
|
本田 |
でぁっ…(呻き声) いてえ… |
(umekigoe) itee… |
|
遊戯 |
あのとき、ただパズルに願うだけじゃなくて、本気で思ったんだ 本当の親友がほしいって。 そして 君は一度捨てたパズルのパーツを、探し出してきてくれた。 (現在の遊戯のセリフ) |
a no toki, tada pazuru ni negau dake
ja nakute, honki de omotta nda hontoo no shin'yuu ga hoshii -tte. Soshite kimi wa ichido suteta pazuru no paatsu o, sagashidashite kite kureta. (Genzai no yuugi no serifu) |
|
凡骨 | 俺もお前に見習って、宝物持つことにしたぜ |
ore mo omae ni minaratte, takaramono motsu koto ni shita ze | |
遊戯 | ほんと?見せてよ |
honto? Misete yo | |
凡骨 |
あっはっはっはっはっは 残念だけど俺の宝物も見えるんだけど見えねえもんだから、見せられねえのさ |
zan'nen dakedo ore no takaramono mo mieru n dakedo mienee mon dakara, miserarenee no sa | |
遊戯 | えっ…? |
e~…? | |
凡骨 |
それは友情さ 俺とお前は互いに見えっけどよ、友情ってやつは見えねえだろ |
Sore wa yuujoo
sa ore to omae wa tagaini mie -kkedo yo, yuujoo -tte yatsu wa mienee daro |
|
遊戯 | うん! |
un! | |
凡骨 | っへえ?俺そんなくせーこと言ったっけな |
Hhee? Ore son'na kusee koto itta -kke na | |
遊戯 |
えへっ 皆も一緒に行けるといいのにな… |
e he mina mo issho ni ikeru to ii noni na… |
|
凡骨 | 何弱気になってんだよ。俺たちの心はいつも遊戯と一緒だぜ! |
nan yowaki ni natte nda yo. Oretachi no kokoro wa itsumo yuugi to issho da ze! | |
遊戯 | そうだね! |
Sooda ne! | |
凡骨 | そうだよ…胸張って行ってこい |
Sooda yo… mune hatte itte koi | |
遊戯 | うん、頑張ってくるよ |
un, ganbatte kuru yo | |
猿渡 |
選ばれしデュエリストの諸君。 インダストリアルイリュージョン社が開催するイベントへ、ようこそ。 君たちはデュエルモンスターズにおいて我々が過去の戦績などを特別に調査し、選び抜いた精鋭たちだ。 チャンスは誰にでも平等に与えられている。 今、君たちの頭上には栄光という星が光り輝いているのだ。 さあ、デュエリストたちよ、海を渡ろう。栄光を求め、いざ王国にいかん! |
erabareshi
duerisuto no shokun. Indasutoriaruiryuujon-sha ga kaisai suru ibento e, yookoso. Kimitachi wa duerumonsutaazu ni oite wareware ga kako no senseki nado o tokubetsu ni choosa shi, erabinuita seiei-tachida. Chansu wa darenidemo byoodoo ni ataerarete iru. Ima, kimitachi no zujoo ni wa, eikoo to iu hoshi ga hikarikagayaite iru no da. Saa, duerisuto-tachi yo, umi o watarou. Eikoo o motome, iza ookoku ni ikan! |
|
I2社員A |
スターチップを提示して乗船してください。 どうぞ。はい。 |
Sutaa chippu o teiji
shite joosen shite kudasai. Doozo. Hai. |
|
I2社員A | 君!スターチップは。 |
Kimi! Sutaachippu wa. | |
凡骨 | 固いこと言うなって、乗せてくれよぉ、なあ? |
Katai koto yuu natte, nosete kure yo ~o, naa? | |
I2社員A |
だめだめ! 誰かこいつをつまみだせ! |
Dame dame! Dareka koitsu o tsumamidase! |
|
凡骨 |
乗せろよぉー(I2社員Bと被る) 俺は、あの海馬を倒した武藤遊戯の連れだぞぉ!(遊戯と被る) |
Nosero yo ~o ー (I2 shain B to kaburu)
ore wa, ano kaiba o taoshita mutoo yuugi no tsure da zo ~o! (Yuugi to kaburu) |
|
遊戯 |
ん? 城之内君!?(凡骨と被る) |
n? Joonouchi-kun! ? (Bonkotsu to koomuru) |
|
I2社員B |
ほらっこっち来い! おとなしく帰ったほうが、お前のためだぞ! |
hora kkotchi koi! Otonashiku kaetta hoo ga, omae no tame da zo! |
|
凡骨 | へっ!おもしれえ、やるってえんなら相手になるぜ |
He~! Omoshire e, yaru -ttee n'nara aite ni naru ze | |
遊戯 | っ…待って! |
~… matte! | |
凡骨 | んっ…よっ遊戯 |
N ~… yoy yuugi | |
I2社員B | なんだお前は |
nanda omae wa | |
遊戯 | 城之内君どうして |
Joonouchi-kun dooshite | |
凡骨 | っへ… やっぱお前一人じゃ心配でよ |
~he… yappa omae hitori ja shinpai de yo | |
モブ | おおおーーう!(声控えめ) |
ooōu! (Koe hikaeme) | |
杏子 | 行くわよ(小声) |
iku wa yo (kogoe) | |
本田 | おう(小声) |
oo (kogoe) | |
遊戯 | ボクの友達を船に乗せてよ |
boku no tomodachi o fune ni nosete yo | |
I2社員B |
例外は認められん! 乗船できるのは、スターチップを持っている者だけだ! |
reigai wa mitomeraren! Joosen dekiru no wa, sutaachippu o motte iru mono dake da! |
|
遊戯 | 城之内君はスターチップを持ってるよ |
Joonouchi-kun wa sutaachippu o motteru yo | |
I2社員B | んなっ(凡骨と同時) |
n na~(bonkotsu to dooji) | |
遊戯 | ほら |
hora | |
凡骨 |
んっ これは… |
n kore wa… |
|
遊戯 | このカードによれば、スターチップはデュエリストの証 |
kono kaado ni yoreba, sutaachippu wa duerisuto no akashi | |
I2社員B | そ、そうだが、参加者に与えられるスターチップは二つ!そんなことをしたら…! |
so, soo da ga, sankasha ni ataerareru sutaachippu wa futatsu! Son'na koto o shitara…! | |
遊戯 |
いいんだ ハンデを背負うことよりもボクは城之内くんと一緒にいることのほうが大切なんだ |
iinda hande o seou koto yori mo boku wa Joonouchi-kun to isshoni iru koto no hoo ga taisetsu nanda |
|
凡骨 | 遊戯… |
yuugi… | |
I2社員C | どうします |
doo shimasu | |
I2社員B | っ…もしもし、私です、実は… |
~… moshimoshi, watashi desu, jitsu wa… | |
本田 |
しっ! あのなあ… |
shi~! Ano naa… |
|
杏子 |
ふわっ!(よろめく) ちょっと、くっつかないでよー! |
fuwa ~
(Yoromeku) chotto, kuttsukanaide yoo ! |
|
遊戯 | 乗船の許可出てよかったね |
Joosen no kyoka dete yokatta ne | |
凡骨 | ペガサスの野郎、なかなかいいとこあるじゃねえか |
pegasasu no yaroo, nakanaka ii toko aru ja nee ka | |
凡骨 | 遊戯、この借り一生忘れないぜ |
yuugi, kono kari isshoo wasurenai ze | |
遊戯 | いいんだ、そんなこと |
ii nda, son'na koto | |
舞 |
あっ…? んっふっふ… |
a~…?
N ffuffu… |
|
船の作業員 |
オラーイオラーイ ラーッラーッ |
oraaioraai raarraa~ |
(Part 2) 10:20 | |
凡骨 | なんかどきどきするな |
Nanka dokidoki suru na | |
遊戯 | うん |
un | |
舞 |
うふ、信じられないわね へえ、あんたが今話題の遊戯ってぼうやなわけ? |
ufu, shinjirarenai wa ne hee, anta ga ima wadai no yuugi -tte booya na wake? |
|
凡骨 | うほっ、いい女 |
U ho~, ii on'na | |
舞 |
ほんとびっくり。 こんなおチビちゃんがあの海馬を倒したなんてね・・・あんた有名人よ |
honto
bikkuri. Kon'na ochibichan ga ano kaiba o taoshita nante ne anta yuumeijin |
|
遊戯 | そ、それはどうも |
yo-so, sore wa doomo | |
凡骨 | おっ嬢さぁん(お嬢さん)、わたくしその有名な遊戯の友達で、すごうでデュエリストの城之― |
ojjoo sa~a n (ojoosan), watakushi sono yuumeina yuugi no tomodachi de, sugoo de duerisuto no joono... | |
舞 |
あ? デュエルでは、たとえ相手がおチビちゃんだろうが、 あたしの前に立ちはだかる男は容赦しない。潰すわよ |
a? Duerude wa, tatoe aite ga ochibichan darouga, atashi no mae ni tachihadakaru otoko wa yoosha shinai. Tsubusu wa yo |
|
凡骨 | フゥ!デュエルしてぇ |
fu~! Dueru shite~e | |
舞 | あたしは孔雀舞。じゃあまたねぼうや |
atashi wa kujaku mai. Jaa mata ne, bouya | |
杏子 | なんなのあれ。せっかく心配してきたのに、二人ともデレデレしちゃって! |
nan'na no are. Sekkaku shinpai shite kita no ni, futari tomo deredere shi chatte! | |
本田 | シッ、声が大きいよ |
Shi~, koe ga ookii yo | |
杏子 | これだから男ってやつは |
koredakara otoko -tte yatsu wa | |
凡骨 | てめぇ、ふざけんな。こんな豪華客船に乗せといて、なんでタコ部屋なんだよ |
teme~e, fuzaken na. Kon'na gooka kyakusen ni nosetoite, nande takobuya nanda yo | |
男 | またお前か! |
mata omaeka! | |
凡骨 | もっとリッチな個室があんだろ |
Motto ritchina koshitsu ga andaro | |
竜崎 | なにを大部屋で騒いでんねん |
nani o oobeya de sawai den nen | |
羽蛾 | あれ?遊戯くん。遊戯くんだろ? |
are? Yuugi-kun. Yuugi kun daro? | |
遊戯 | あ、君たちは |
A, kimitachi wa | |
凡骨 | インセクター羽蛾にダイナソー竜崎 |
insekutaa Haga ni, dainasoo Ryuuzaki | |
竜崎 | ウース・・・個室に入れるのはワイらみたいな前大会の上位入賞者だけなんやで |
uusu koshitsu ni ireru no wa Wai-ra mitaina zen taikai no joo inyuushoo-sha dake nan'ya de |
|
遊戯 | 羽蛾くん、この前の大会優勝おめでとう |
Haga-kun, konomae no taikai yuushoo omedetoo | |
羽蛾 | フ・・・いやいや |
fu iyaiya | |
竜崎 | ま、ワイが手加減してやったさかい・・・ |
ma, Wai ga tekagen shite yattasakai | |
凡骨 | フ、今度の大会はオレ達のもんだぜ。な遊戯 |
fu, kondo no taikai wa ore-tachi no monda ze. Na yuugi? | |
羽蛾 |
正直、あの大会でチャンピオンになってもなぜか達成感が無くて。 やっぱり君と海馬くんを倒さない限りチャンピオンは名乗れないよ。 王国では君とも戦うことになるだろうねぇ、遊戯くん。今から楽しみだよ |
shoojiki, ano taikai de chanpion ni natte mo naze ka
tassei-kan ga nakute. Yappari kimi to kaiba-kun o taosanai kagiri chanpion wa nanorenai yo. Ookoku de wa kimi-tomo tatakau koto ni naru darou nee, yuugi-kun. Ima kara tanoshimi da yo |
|
遊戯 | こちらこそよろしく |
kochira koso yoroshiku | |
竜崎 | なんや、まだほんのガキやないか |
nan ya, mada hon'no gaki ya nai ka | |
羽蛾 | ところで知ってるかい?王国のデュエルでは新ルールが加わるらしいって |
tokorode shitteru kai? Ookoku no dueru de wa shin ruuru ga kuwawarurashii -tte |
|
遊戯 | え?新ルール? |
e? Shin ruuru? | |
羽蛾 | ボクも詳しいことは知らないんだけど、今まで以上の戦略性で臨む必要があるらしいよ |
Boku mo kuwashii koto wa shiranai n dakedo, ima made ijoo no senryaku-sei de nozomu hitsuyoo ga arurashii yo | |
竜崎 |
ま、ワイにとっちゃこの際ルールなんか関係あらへんわ。 潰すか潰されるか、そのどっちかしかないんやからな |
ma, Wai ni totcha konosai ruuru nanka kankei arahen wa. Tsubusu ka tsubusareru ka, sono dotchi ka shika nain yakara na |
|
凡骨 | そりゃあそうだ。おめぇ根性入ってそうだな。気に入ったぜ |
soryaa-sooda. O-me ~e konjoo haitte sooda na. Kiniitta ze | |
竜崎 | おおきに。さてとワイは、個室でのんびりさせてもらいますわ |
ookini. Sateto Wai wa, koshitsu de nonbiri sasete moraimasu wa |
|
凡骨 | やっぱ気にいらねえ。むかつく野郎だぜ |
yappa ki ni iranee. Mukatsuku yarooda ze | |
羽蛾 | この部屋だって捨てたもんじゃないよ |
kono heya datte suteta mon janai yo | |
凡骨 | なんだと |
nandato | |
遊戯 | え?(城之内と) |
e? (Joonouchi to) | |
羽蛾 |
あれを見てみな さっそくカードトレーディングが始まっている。 ここに入る者は互いのカードを交換し、さらにデッキ強化ができる。 同時に相手の手の内を探ることもできるしね |
are o mite mina sassoku kaadotoreedingu ga hajimatte iru. Koko ni hairu mono wa tagai no kaado o kookan shi, sarani dekki kyooka ga dekiru. Doojini aite no tenouchi o saguru koto mo dekirushi ne |
|
遊戯 | さすがインセクター羽蛾。一瞬でそこまで |
sasuga insekutaa Haga. Isshun de soko made | |
凡骨 |
やあ!ボク城之内、あ、ねえ君のカード見せて?お、強そう! (ねえボクのこのカードと交換しない?いいの?悪いねぇ!) |
yaa! Boku Joonouchi, a, nee, kimi no kaado misete? O, tsuyo-soo!
(Nee boku no kono kaado to kookan shinai? Ii no? Warui nee! ) |
|
遊戯 | 城之内くん・・・ |
Joonouchi-kun | |
羽蛾 |
ま、この期に及んで己のカード信じられないようじゃ、知れてるけどね。 それじゃボクも、失礼するよ |
ma, konogoni oyonde onore no kaado shinjirarenai-yoo ja, shire
terukedo ne. Sore ja boku mo, shitsurei suru |
|
舞 |
ちょっと!ふざけないでよ。 レディーのあたしにシャワーも無いタコ部屋で過ごせって言うの? |
yo chotto! Fuzakenaide yo. Redii no atashi ni shawaa mo nai takobeya de sugose -tte iu no? |
|
男 | し、しかし、これも規則なので |
Shi, shikashi, kore mo kisoku nanode | |
舞 | 責任者呼んで |
sekininsha yonde | |
竜崎 | あんまりだだこねると、船から追い出されるで |
anmaridada koneru to, fune kara oidasareru de | |
舞 | 何よあんた |
nani yo anta | |
竜崎 | なんなら、ワイの個室にきいひん? |
nan'nara, Wai no koshitsu ni kiihin? | |
舞 | ああら嬉しい。ホント? |
A ara ureshii. Honto? | |
竜崎 | ホンマや!へへへへ・・・ |
Honmaya! E e e e | |
杏子 | ああ、もうダメ |
aa, moodame | |
本田 | おい、隠れてないとまずいって |
oi, kakurete nai to, mazu itte | |
杏子 | だって我慢できないんだもん。おトイレどこ? |
datte gaman dekinai nda mon. Otoire doko? | |
本田 | そこからすればいいだろ |
Soko kara sureba ii daro | |
杏子 | 馬鹿!私男じゃないんだから! |
baka! Watashi otoko ja nai n dakara! | |
杏子 | 獏良くん? ねえ、今の、獏良くんじゃなかった? |
Bakurakun? Nee, ima no, bakurakun ja nakatta? | |
本田 |
ん・・・? はぁ?そんな、ばくら? |
N? Ha~a? Son'na,bakura? |
|
杏子 | ・・・うう、さぶっ |
Uu, sabu |
竜崎 | どや?ここがワイの特等室や |
do ya? Koko ga Wai no tokutoo-shitsu ya | |
舞 | わあ、素敵。竜崎さんてカード強いんですね |
waa, suteki. Ryuuzaki-san te kaado tsuyoi n desu ne | |
竜崎 | ふふん、まあな |
fu fun, maana | |
舞 |
フフ・・・ うふ、強い男の人って大好き・・・あたしよりもね |
fufu ufu, tsuyoi otoko no hito -tte daisuki, atashi yori mo ne |
|
竜崎 | へっ、誰に口きいとんねん。ワイに勝てるはず無いやろ? |
he~, dare ni kuchi kii ton nen. Wai ni kateru hazu nai yaro? | |
舞 |
どう?あたしとデュエルしない? あんたが勝ったらなんでも言うこと聞いちゃうんだけどなぁ |
Doo? Atashi to dueru shinai? Anta ga kattara nan demo iu koto kii chau n dakedo naa |
|
竜崎 |
なんやと? ん?・・・へへっ・・・ |
nan'yato? N? he~he |
|
凡骨 | カードのトレーディングしてきたぜ |
kaado no toreedingu shite kita ze | |
遊戯 |
見せて見せて。サラマンドラに鎖付きブーメラン、ベビードラゴンと右手に盾を左手に剣! うん、この魔法カードが手に入れば、今まで以上に戦略に幅が出るよ |
misete misete. Saramandora ni kusari-tsuki buumeran,
bebiidoragon to migite ni tate o hidarite ni ken! Un, kono mahoo kaado ga te ni haireba, ima made ijoo ni senryaku ni haba ga deru yo |
|
凡骨 | そっか・・・よっしゃ、これで優勝はいただきだぜ |
sokka yossha, kore de yuushoo wa itadakida ze | |
遊戯 |
・・・そう簡単なもんじゃないと思うけどぉ・・・そうだ、これ使ってよ。 いざという時に役に立つと思うんだ |
soo kantan'na mon janai to omou kedo. sooda, kore tsukatte yo.
Iza to iu toki ni yakunitatsu to omou n da |
|
凡骨 | へぇ、そっか。じゃ、ありがたくもらっとくぜ |
he~, sokka. Ja, arigataku morattoku ze | |
羽蛾 | やあ遊戯くん |
yaa yuugi-kun | |
遊戯 | え?・・・羽蛾くん? |
e? Haga-kun? | |
舞 | さ、カードをシャッフルして |
Sa, kaado o shaffuru shite | |
竜崎 |
よし、始めるで へへっ・・・今夜は最高についてるで よし、ええで |
yoshi, hajimerude he he, kon'ya wa, saikoo ni tsuiteru de yoshi, e e de |
|
舞 | そのカード、目をつぶって上から順に全て当ててみせましょうか |
sono kaado, me o tsubutte ue kara junni subete atete misemashou ka | |
竜崎 | なんやと?そんなんできるわけないやろ |
na n'yato? Son'na n dekiru wake nai yaro | |
舞 | フフ・・・一番上は誘惑のシャドウ |
fufu ichiban-joo wa yuuwaku no shadoo | |
竜崎 | なにっ・・・こんなんまぐれや |
nani ~ Konna n magure ya | |
舞 | 二枚目、ハーピィレディ。次は万華鏡。次はサイバーボンテージ |
ni-mai-me, haapyiredi. Tsugi wa mangekyoo. Tsugi wa saibaabonteeji | |
竜崎 | な、アホな・・・ |
na, ahona | |
舞 |
フフフ・・・これがあたしのカードテク。 いつでも自分のカードを知ることが出来るし、好きなカードも引ける。 さあ勝負しましょうか、負けたら部屋を出て行ってくださる? |
fufufu kore ga atashi no kaadoteku. Itsu demo jibun no kaado o shiru koto ga dekirushi, sukina kaado mo hikeru. Saa shoobu shimashou ka, maketara heya o dete itte kudasaru? |
|
竜崎 | くっ・・・やったろやないか |
Ku~ yattaro ya nai ka | |
羽蛾 | 夜風が気持ちいいね。・・・ところでいいカードと交換できた? |
yokaze ga kimochiii ne. Tokorode ii kaado to kookan de kita? | |
遊戯 | いや、ボクは最初に決めたカードで勝負するよ |
Iya, boku wa saisho ni kimeta kaado de shoobu suru yo | |
羽蛾 |
だと思った。 君のデッキには海馬くんを倒したカード、エクゾディアも入れてあるんだろう? |
da to omotta. Kun no dekki ni wa kaiba-kun o taoshita kaado, ekuzodia mo irete aru n darou? |
|
遊戯 | さすがだね |
Sasugada ne | |
羽蛾 | ねえ、見せてくれない?その幻のカードを |
nee, misete kurenai? Sono maboroshi no kaado o | |
遊戯 |
ばれてるなら隠す必要もないね。 まいったなぁ、こっちの手読まれてちゃ |
bareteru nara kakusu hitsuyoo mo nai ne. Maitta naa, kotchi no te yomaretecha |
|
羽蛾 | フッ・・・ |
fu~ | |
遊戯 | はい |
hai | |
羽蛾 |
へぇ・・・これがエクゾディアの封印カードかぁ。 遊戯くん、ボクはずっとこのカードを倒す戦略を考えていたんだ。 でもなかなか見つからなくて。・・・でもようやく見つけたよ こうすればよかったんだよ! |
he~ kore ga ekuzodia no fuuin kaado kaa. Yuugi-kun, boku wa zutto kono kaado o taosu senryaku o kangaete ita n da. Demo nakanaka mitsukaranakute. Demo yooyaku mitsuketa yo koo sureba yokatta nda yo! |
|
遊戯 |
えっ? あっ、あああ!! |
E~? A~, aa a! ! |
|
凡骨 | なにっ!? |
Nani ~! ? | |
羽蛾 | ハハハ!これでボクに敵などいない!ハハハハ |
Hahaha! Kore de boku ni teki nado inai! Hahahaha |
|
凡骨 | てめぇ・・・! |
teme~e! | |
遊戯 | ボクのカードが!じいちゃんに譲ってもらった、大切なカードが! |
Boku no kaado ga! Jiichan ni yuzutte moratta, taisetsuna kaado ga! | |
凡骨 | ちくしょう! |
Chikushoo! | |
遊戯 | 城之内くん!無茶だよ! |
Joonouchi-kun! Mucha da yo! | |
凡骨 | 待ってろ遊戯、必ずオレが・・・! |
Mattero yuugi, kanarazu ore ga! | |
遊戯 | 早く船に戻ってきて! |
Hayaku fune ni modotte kite! | |
凡骨 | 必ずオレが・・・あった!1枚目 |
Kanarazu ore ga atta! 1-Mai-me | |
遊戯 | カードより命の方が大切だよ! |
kaado yori inochi no hooga taisetsu da yo! | |
凡骨 |
世の中には命がけで守らなきゃならねえものがあるんだよ。 っ・・・誰にだって、かけがえのないものがあるんだ。 絶対に失っちゃならねえ大切なものがよ。・・・はぁ・・・はぁ・・・あった、あと3枚。うわっ・・・ |
Yononakani wa inochigake de mamoranaki ~yanaranee mono ga aru n
da yo. ~dare ni datte, kakegae no nai mono ga aru nda. Zettai ni ushinatcha naranee taisetsuna mono ga yo. Ha~a ha~a atta, ato 3-mai. Uwa~ |
|
遊戯 | 城之内くん! |
Joonouchi-kun! |
|
凡骨 | っ・・・はぁ・・・はぁ・・・遊戯、あと3枚・・・ |
~ ha~a ha~a yuugi, ato 3-mai | |
遊戯 | 城之内くん |
Joonouchi-kun | |
凡骨 | 残りの、カードを・・・ |
nokori no, kaado o | |
杏子 | 遊戯! |
yuugi! | |
本田 | 大丈夫か! |
Daijoobuka! | |
杏子 | つかまって! |
Tsukamatte! | |
本田 | 早く! |
Hayaku! | |
遊戯 | 杏子、本田くん |
Anzu, Honda-kun | |
舞 | オラ出てけタコ!フッ、ちょろいもんね |
ora dete ke tako! Fu~, choroi mon ne | |
凡骨 | う・・・けほっ・・・っ・・・ |
u ke ho~ ~ | |
遊戯 | 助かったよ。でも密航なんてどうして |
tasukatta yo. Demo mikkoo nante dooshite | |
杏子 | だって、やっぱり心配だし |
datte, yappari shinpaidashi | |
本田 | 遊戯一人じゃな |
yuugi hitori ja na | |
遊戯 | みんな、ありがとう |
min'na, arigatoo | |
凡骨 |
すまねえ、遊戯・・・ カードは、2枚しか見つけられなかった |
sumanee, yuugi kaado wa, ni-mai shika mitsukerarenakatta |
|
遊戯 |
えっ・・・ いいんだ、城之内くん |
e~ ii nda, Joonouchi-kun |
|
凡骨 |
よくねえ。オレはいつもこうだ。 誰一人助けてやれねえんだ。妹の静香だって |
yokunee. Ore wa itsumo koo da. Darehitori tasukete yarenee n da. Imooto no Shizuka datte |
|
遊戯 | 妹さん・・・? |
imooto-san? | |
杏子 | 城之内、妹いたんだ? |
Joonouchi, imooto ita n da? | |
凡骨 |
小さい時に両親が離婚して、今は遠いとこでおふくろと暮らしている。 妹は生まれつき目を患っててよ・・・いずれ失明するんだ |
Chiisai toki ni ryooshin ga rikon shite, ima wa tooi toko de
ofukuro to kurashite iru. Imooto wa umaretsuki-me o wazurattete yo izure shitsumei suru n da |
|
遊戯 | 失明? |
shitsumei? | |
凡骨 | こないだ、ビデオが届いて |
Konaida, bideo ga todoite | |
【回想】 | |
[kaisoo] | |
静香 | 最後にお兄ちゃんの顔、見たかったな |
saigo ni o niichan no kao, mitakatta na | |
凡骨 |
きっと医者にその時を宣告されたんだ。 手術の難しい病気でな。唯一ドイツに治せる専門医がいて、最新の設備もあるらしい。 そこで手術すれば・・・でも、そんな金がどこにあるっていうんだ。 勝つしかねえんだよ・・・王国のデュエルに勝って、賞金を手に入れるしか。静香を救う道はねえんだ |
kitto isha ni sonotoki o senkoku sareta nda. Shujutsu no muzukashii byooki de na. Yuiitsu, Doitsu ni naoseru senmon'i ga ite, saishin no setsubi mo arurashii. Sokode shujutsu sureba demo, son'na kane ga doko ni aru -tte iu nda. Katsu shika nee nda yo, ookoku no dueru ni katte, shookin o teni ireru shika. Shizuka o sukuu michi wanee n da |
|
遊戯 | がんばろう、城之内くん。君の妹と、ボクのじいちゃんを助けるために |
ganbarou, Joonouchi-kun. Kimino imooto to, boku no jiichan o tasukeru tame ni | |
杏子 | そうよ。元気出して |
soo yo. Genkidashite | |
本田 | 見ろ、島だ |
miro, shima da | |
遊戯 | あれが・・・デュエリストの王国 |
are ga duerisuto no ookoku | |
王様 | インセクター羽餓!王国で、最初に貴様を潰す! |
insekutaa Haga ! Ookoku de, saisho ni kisama o tsubusu! | |
【次回予告】 | |
[Jikai yokoku] | |
杏子 |
ついに!ペガサスの待つデュエリストキングダムに上陸! 二日間のデュエルでスターチップを10個集めた者だけが、決勝に進めるってわけね。 さあ遊戯、まずはあの卑怯なインセクター羽蛾からやっつけちゃってよ。 誘い込まれた森の中に、突然出現したデュエルリング。 なによ、羽蛾の余裕の笑い。また何か企んでるのね。 次回、「インセクターコンボ」。デュエルスタンバイ! |
tsuini!
Pegasasu no matsu duerisuto kingudamu ni jooriku! |