(2018) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ IV/519 |
Languages Study | Languages of the East | Japanese IV |
AUDIO 519 |
|
219 王(ファラオ)の名のもとに!! | |
oo (farao) no na no moto ni! ! | |
【前回までのあらすじ】 | |
[Zenkai made no arasuji] | |
王様 |
海馬、お前がゾークと戦っていたのか。 だがアルティメットドラゴンといえど、ゾークを倒すことは不可能。 ならばと、オレの最後のバーを融合させ、 マスターオブドラゴンナイトで逆転を狙ったが、やはりゾークを倒すことはできなかった。 残された希望は、相棒、お前だけだ。 |
kaiba, omae ga zooku to tatakatte
ita no ka. Daga arutimettodoragon to iedo, zooku o taosu koto wa fukanoo. Naraba to, ore no saigo no baa o yuugoo sase, masutaaobudoragon'naito de gyakuten o nerattaga, yahari zooku o taosu koto wa dekinakatta. Nokosareta kiboo wa, aiboo, omae dake da. |
|
希望の光・・・そうだ、オレはまだ諦めちゃいけない。 オレを信じ、共に戦ってくれた仲間たちのためにも |
|
Kiboo no hikari-sooda, ore wa mada
akiramecha ikenai. Ore o shinji, tomoni tatakatte kureta nakama-tachi no tame ni mo |
|
ゾーク |
愚かな。まだ気付かぬか、闇を増幅させ我に永遠の力を与えているのは、 人間そのものなのだ |
orokana. Mada kidzukanu ka, yami o
zoofuku sa se ga ni eien no chikara
o ataete iru no wa, ningen sonomono nanoda |
|
王様 | なに・・・ |
nani | |
ゾーク |
光の中で己の存在を知るには、闇を落とし、己の影を見よ。 闇無くして人は己の存在意義を問わない。永遠に繰り返される人間同士の殺戮。 それは全てが人間の本能であり、生命存続の予定調和 |
hikarinonakade onore no sonzai o
shiru ni wa, yami o otoshi, onore no
kage o miyo. Yami naku shite hito wa onore no sonzai igi o towanai. Eien ni kurikaesa reru ningen dooshi no satsuriku. Sore wa subete ga ningen no hon'noodeari, seimei sonzoku no yotei choowa |
|
王様 | っ・・・黙れ・・・ |
~ damare | |
ゾーク |
ならば我が力をもって、闇世界を創造しなおしてやろう。 愚かな人間どもに、果てしなき地獄を見せ続けてやる |
naraba waga chikara o motte, yami
sekai o soozoo shi naoshite yarou.
Orokana ningen-domo ni, hateshinaki jigoku o mise tsudzukete yaru |
|
王様 | 黙れぇええええ!!!・・・っは・・・ |
damare ~eeeee!! | |
ゾーク |
ははは、 ファラオよ、自らの罪を悔い、無限の闇に落ちるがいい |
farao yo, mizukara no tsumi o kui, mugen no yami ni ochiruga ii | |
王様 | オレは・・・ここでやられるわけにはいかないんだ |
ore wa koko de yarareru wake ni wa ikanai nda | |
っっう・・・相棒ー! | |
~~u aiboo ̄ ! | |
ゾーク | ぐおおおお・・・ン? |
Guo ooo n? | |
遊戯 | もう一人のボク! |
Moohitori no boku! | |
凡骨 本田 杏子 |
遊戯! |
Yuugi! | |
王様 | あい・・・ぼう・・・ |
Ai boo | |
ゾーク | 知っているぞ。貴様らは真実の名をファラオに伝えに来たのだ。だがそうさはせん。はぁっ! |
shitte iru zo. Kisama-ra wa shinjitsu no na o farao ni tsutae ni kita noda. Daga soo-sa wa sen. Ha~a ~! | |
遊戯 | もう一人のボク! |
Moohitori no boku! | |
杏子 | 遊戯ー! |
Yuugi ̄ ! | |
王様 | 相棒、みんな |
Aiboo, min'na | |
凡骨 | あ、あいつら |
a, ai tsura | |
本田 | くそぉ、しつこいぜ |
kuso ~o, shitsukoi ze | |
遊戯 |
もう一人のボク!このデュエルディスクには、君が戦ってきたデッキが収められている。 このカード一枚一枚全てに、ボク達の魂が込められているんだ! |
moohitori no boku! Kono duerudisuku
ni wa, kimi ga tatakatte kita dekki
ga osamerarete iru. Kono kaado hitohirahitohira subete ni, boku-tachi no tamashii ga komerarete iru nda! |
|
王様 | 相棒・・・ |
Aiboo | |
遊戯 | いくぞ、ゾーク!出でよ、ブラックマジシャン! |
iku zo, zooku! De de yo, burakkumajishan! | |
王様 | マハード |
Mahaado | |
マハード |
はぁああっ! 異世界の方々よ、私に再び命を与えていただき、感謝する! |
ha~a a a~! I sekai no katagata yo, watashi ni futatabi inochi o ataete itadaki, kansha suru! |
|
遊戯 | ブラックマジシャン |
Burakkumajishan | |
凡骨 | よっしゃあ、オレもいくぜ。いっけえ!レッドアイズ・ブラックドラゴン! |
yossha a, ore mo iku ze. Ikke e! Reddoaizu burakku doragon! | |
本田 | オレもだ! |
Ore moda! | |
杏子 | 私も! |
Watashi mo! | |
本田 | レアメタルナイト、召喚 |
Reametarunaito, shookan | |
杏子 | ファイヤーソーサラー、召喚! |
faiyaasoosaraa, shookan! | |
フン | ゾーク |
Zooku | |
杏子 | あぁ |
a~a | |
本田 | それがてめえらの正体か |
sore ga temee-ra no shootai ka | |
遊戯 | 迎え撃て!ブラックマジシャン! |
mukaeute! Burakkumajishan! | |
凡骨 | いけぇ!レッドアイズ! |
Ike ~e! Reddoaizu! | |
マハード | 魔導波ぁ! |
Madoo-ha ~a! | |
凡骨 | 黒炎弾! |
Kokuendan! | |
杏子 | ファイヤーソーサラー! |
Faiyaasoosaraa! | |
本田 | レアメタルナイト! |
Reametarunaito! | |
本田 | 何!? |
Nani! ? | |
凡骨 | くそぉ、もう一丁だ! |
Kuso ~o, moo ichi-chooda! | |
本田 | けっ!こいつら不死身かよ! |
Ke~! Koitsu-ra fujimi ka yo! | |
杏子 | これじゃあ、きりがないわ |
Kore jaa, kiri ga nai wa | |
マナ | お師匠サマー! |
o shishoo samaa! | |
杏子 | ブラックマジシャンガール? |
Burakkumajishangaaru? | |
マハード |
はぁっ! マナか! |
Ha~a ~! Mana ka! |
|
杏子 | あの子、精霊を呼べるようになったんだ |
Ano ko, seirei o yoberu yoo ni natta nda | |
マナ | お師匠サマ |
o shishoo-sama | |
マハード | マナ |
Mana | |
マナ | 王子の仲間達、ここは私たちに任せて、早く王子のもとに |
OOji no nakama-tachi, koko wa watashitachi ni makasete, hayaku ooji no moto ni | |
遊戯 | うん |
un | |
杏子 | お願いね |
onegai ne | |
マハード | 行かせはせん! |
ika se wa sen! | |
マナ | 魔導波 |
Madoo-ha | |
杏子 | 遊戯 |
yuugi | |
本田 | 大丈夫か |
daijoobuka | |
凡骨 | しっかりしろ |
shikkari shiro | |
遊戯 | もう一人のボク |
moohitori no boku | |
王様 | 相棒、みんな |
aiboo, min'na | |
本田 | 立てるか? |
tateru ka? | |
凡骨 | オレの肩につかまれ |
Ore no kata ni tsukama re | |
ゾーク | そうはさせん |
soo wa sa sen | |
マハード | マナ |
Mana | |
マナ |
はい!お師匠サマ! 魔導波!(マハードと) |
hai! O shishoo-sama! Madoo nami! (Mahaado to) |
|
ゾーク | ハッ!目障りな魔術師どもめ。はああっ! |
ha~! Mezawarina majutsu-shi-domo-me. Haa a~! | |
凡骨 | あ! |
A! | |
王様 | 相棒、オレの名前を見つけたのか |
Aiboo, ore no namae o mitsuketa no ka | |
遊戯 | それが・・・ |
sore ga | |
王様 | 相棒 |
aiboo | |
ゾーク |
ふははは、ははははは! そうか、お前達は真実の名をファラオに伝えたくても伝えられないのだな |
Soo ka, omaetachi wa shinjitsu no na o farao ni tsutaetakute mo tsutaerarenai noda | |
王様 | なにっ・・・ |
na nani | |
ゾーク | お前達はヒエログリフで書かれたファラオの名を読むことが出来なかったのだ |
omaetachi wa hierogurifu de kaka reta farao no na o yomu koto ga dekinakatta noda | |
王様 | そうなのか? |
soona no ka? | |
遊戯 |
ごめん、もう一人のボク・・・ゾークの言う通りだよ。 でも、その文字の形はしっかり覚えている。だけど、それを君に伝える方法が、わからないんだ |
Gomen, moohitori no boku zooku no iu
toorida yo. Demo, sono moji no katachi wa shikkari oboete iru. Dakedo, sore o kimi ni tsutaeru hoohoo ga, wakaranai nda |
|
凡骨 | こうなったら、オレたちでゾークを倒すしかねえ |
koo nattara, ore-tachi de zooku o taosu shikanee | |
本田 | おう |
ou | |
凡骨 | いけ!レッドアイズ! 黒炎弾! |
ike! Reddoaizu! Kokuendan! | |
本田 |
もらったぁ! うあっ!ぐっ、ううっ・・・ |
Moratta ~a! | |
遊戯 | 本田くん! |
Honda-kun! | |
ゾーク | 愚か者どもが。消え去れ!! |
Orokamono-domo ga. Kiesare! ! | |
凡骨 | ぐああっ!っく・・・っ |
遊戯 | 城之内くん! |
Joonouchi-kun! | |
杏子 | っ、ああっ! |
王様 | 杏子! |
Anzu! | |
本田 | オレたちのモンスターがやられると、ライフが減るらしいぜ |
Ore-tachi no monsutaa ga yara reru to, raifu ga herurashii ze | |
凡骨 | ひょっとして、ライフがゼロになったら、オレたちもおだぶつってことか |
hyotto shite, raifu ga zero ni nattara, ore-tachi mo Oda butsu tte koto ka | |
王様 | みんな |
min'na | |
マハード | マナ、全てのヘカを解放するぞ。覚悟はいいな |
Mana, subete no heka o kaihoo suru zo. Kakugo wa ii na | |
マナ | はい |
hai | |
王様 | よせ!マハード! |
yose! Mahaado! | |
マハード | はあっ!(マナと) |
ha a~! (Mana to) | |
うおおおっ! | |
はああっ!(マナと) | |
マナ | あぁ・・・ |
ゾーク | ハッ、何度やっても同じこと。お前らに我は倒せん! |
ha~, nando yatte mo onaji koto. Omaera ni ga wa taosen! | |
マハード | やはりゾークの力は強大、我々の力では・・・! |
Yahari zooku no chikara wa kyoodai, wareware no chikarade wa! | |
ゾーク | 地獄の業火に焼かれて散れ!ゾーク・インフェルノ! |
Jigoku no gooka ni yaka rete chire! Zooku inferuno! | |
マハード | 信じています、ファラオ! |
Shinjite imasu, farao! | |
マナ | 王子! |
OOji! | |
遊戯 | だああああっ! |
ゾーク |
ははははは、 残念だったなファラオ。せめて仲間と共に葬ってやろう |
zan'nendatta na farao. Semete nakama to tomoni hoomutte yarou | |
杏子 | なんとかして遊戯に本当の名前を伝える方法はないの |
nantoka shite yuugi ni hontoo no namae o tsutaeru hoohoo wanai no | |
`ゾーク | ワーッハッハァァ |
ゾーク | ははは、これまでだ。諦めるんだな。わーははは |
hahaha, kore madeda. Akirameru nda na. hahaha | |
遊戯 |
ゾーク!ボクは諦めない! きっと、きっともう一人のボクに本当の名を伝える方法があるはずなんだ! |
zooku! Boku wa akiramenai! Kitto, kitto moohitori no boku ni hontoo no na o tsutaeru hoohoo ga aru hazuna nda! |
|
王様 | 相棒 |
Aiboo | |
杏子 | あれは |
are wa | |
【回想】 | |
[kaisoo] | |
杏子 | 遊戯・・・これ、受け取って |
yuugi kore, uketotte | |
王様 | それは |
sore wa | |
杏子 | カルトゥーシュ。もし、記憶が戻って本当の名前を思い出したら、そこに刻んで欲しいの |
karuto~uushu. Moshi, kioku ga modotte hontoo no namae o omoidashitara, soko ni kizande hoshii no | |
杏子 | あったわ!真実の名を伝える方法が |
atta wa! Shinjitsu no na o tsutaeru hoohoo ga | |
凡骨 | なに!(本田と) |
nani! (Honda to) | |
杏子 |
みんな、あの古代文字を思い浮かべて。 そして、遊戯のカルトゥーシュに刻むんだって念じるの |
min'na, ano kodaimonji o omoiukabete.
Soshite, yuugi no karuto~uushu ni kizamu n datte nenjiru no |
|
遊戯 | そうか!ここは記憶の世界、念じれば現実になる! |
soo ka! Koko wa kioku no sekai, nenjireba genjitsu ni naru! | |
杏子 | さあ、みんなの力を、一つに合わせるのよ |
Saa, min'nano-ryoku o, hitotsu ni awaseru no yo | |
本田 | おう |
ou | |
ゾーク | 消え去れファラオよ、記憶の仲間と共に |
kiesare farao yo, kioku no nakama to tomoni | |
王様 | もう少しだ。頑張ってくれ |
moosukoshida. Ganbatte kure | |
凡骨
本田 杏子 |
遊戯・・・! |
yuugi! | |
遊戯 | もう一人のボク・・・! |
Moohitori no boku! | |
ゾーク | 貴様らの最後の希望すら、我が闇の力によって打ち砕いてくれるわ! |
Kisama-ra no saigo no kiboo sura, waga yami no chikara ni yotte uchikudaite kureru wa! | |
社長 | 防御輪! |
Boogyo wa! | |
ゾーク | お前は・・・ええい!邪魔をするな! |
Omae wa eei! Jamawosuru na! | |
ゾーク | はっはぁ・・・ん? |
Hahha~a n? | |
王様 | 相棒、みんな、来たぜ |
Aiboo, min'na, kitaze | |
杏子 | 遊戯・・・ |
yuugi | |
遊戯 | もう一人のボク・・・ |
moohitori no boku | |
王様 | 今、ファラオの名の封印は解かれた。我が名は、アテム! |
ima, farao no na no fuuin wa toka reta. Waga na wa, atemu! | |
杏子 | アテム |
Atemu | |
遊戯 | それが、君の本当の名前・・・ |
sore ga, kimi no hontoo no namae | |
アクナムカノン | 息子よ、正義は神の名の下にある |
musuko yo, seigi wa kami no na no shita ni aru c | |
王様 | 父上 |
hichiue | |
アクナムカノン | ファラオをもまた神。ファラオの名の下に、三幻神を束ねん |
farao o momata kami. Farao no na no shita ni, sangenshin o tabanen | |
王様 | ゾーク、友の結束が今、神を呼び覚ます |
zooku, tomo no kessoku ga ima,kami o yobisamasu | |
凡骨 | オシリスの天空竜 |
oshirisunotenkuuryuu | |
社長 | オベリスクの巨神兵 |
oberisukunokyoshinhei | |
杏子 | ラーの翼神竜 |
raa no yokushinryuu | |
本田 | すげえ |
suge e | |
遊戯 | 三幻神が揃った |
sangenshin ga sorotta | |
ゾーク | ははは、何度やっても同じこと。三幻神など我が敵では無いわ |
hahaha, nando yatte mo onaji koto. Sangenshin nado waga tekide wa nai wa | |
王様 | そして今、ファラオの名の下に、神を束ねる! |
soshite ima, farao no na no shita ni, kami o tabaneru! | |
ゾーク | わーはは!・・・ん? |
Wa ̄ wa wa! N? | |
社長 | これは |
Kore wa | |
本田 | なんかいい気持ちだぜ |
nanka ii kimochida ze | |
杏子 | 優しい光 |
yasashii hikari | |
凡骨 | あったけえ・・・ |
atta ke e | |
ゾーク | うわぁああっぁっぁあああ |
王様 | 光の創造神、ホルアクティ! |
hikari no soozoo-shin, horuakuti! | |
ゾーク | !ホルアクティ・・・ |
! Horuakuti | |
王様 | 闇よ、消え失せろ! |
yami yo, kieusero! | |
ホルアクティ | ジェセル! |
Jeseru! | |
ゾーク | おのれぇっ! ぐわぁあああっ! |
Onore ~e~! Guwa~a aa a~! | |
羽蛾 | 治まったぞ |
Osamatta zo | |
竜崎 | ワイら、助かったんか? |
Wai-ra, tasukatta n ka? | |
モクバ | 暗雲が・・・消えていく |
An'un ga kieteiku | |
凡骨 | やったぜ! |
yatta ze! | |
遊戯 | ゾークを倒したんだね! |
Zooku o taoshita nda ne! | |
王様 | ああ |
AA | |
本田 | 遊戯なら必ず倒せるって信じてたぜ |
yuuginara kanarazu taoseru tte shinjiteta ze | |
杏子 | 傷は大丈夫なの?遊・・・あっ |
kizu wa daijoobuna no? Yuu a- | |
本田 | そっか |
sokka | |
凡骨 | もう遊戯じゃないんだったな |
moo yuugi janai ndatta na | |
遊戯 | もう、もう一人のボクって呼ぶことも出来ないね |
moo, moohitori no boku tte yobu koto mo dekinai ne | |
王様 | いや、今まで通りでいいぜ |
iya, imamadedooride ii ze | |
杏子 | ううん、アテム・・・それが、あなたの本当の名前 |
uun, atemu sore ga, anata no hontoo no namae | |
王様 | オレの本当の |
ore no hontoo no | |
ホルアクティ | アテム・・・三千年前、あなた一人の力ではゾークを倒すことは出来ませんでした |
atemu sanzen'nenzen, anata ichi-ri no chikarade wa zooku o taosu koto wa dekimasendeshita | |
王様 | ホルアクティ |
horuakuti | |
ホルアクティ |
そこであなたは、自らと共にゾークを封印する道を選びました。 しかし、再びゾークが蘇った今回、あなたには、あなたを守る共が、あなたを支える仲間がいた。 それが唯一ゾークを葬り去る力だったのです。 一人の力では不可能なことも、みんなの力が合わされば可能になる |
sokode anata wa, mizukara to tomoni
zooku o fuuin suru michi o
erabimashita. Shikashi, futatabi zooku ga yomigaetta konkai, anata ni wa, anata o mamoru tomo ga, anata o sasaeru nakama ga ita. Sore ga yuiitsu zooku o hoomuri saru chikaradatta nodesu. Hitori no chikarade wa fukanoona koto mo, min'nano-ryoku ga awasareba kanoo ni naru |
|
王様 |
アテム・・・何か不思議な気分だ。 オレは相棒と、遊戯という名前を共有してきた。でも今は違う アテム。それが、オレの名前 |
atemu nanika fushigina kibunda. Ore wa aiboo to, yuugi to iu namae o kyooyuu shite kita. Demo ima wa chigau atemu. Sore ga, ore no namae |
|
遊戯 |
それはボクがボクであり、君は誰でもない君自身ってことだよ。 ちょっと寂しいけど、これでよかったんだ |
sore wa boku ga bokudeari, kimi wa
dare demonai kimi jishin tte kotoda
yo. Chotto sabishiikedo, korede yokatta nda |
|
王様 | 杏子、ありがとな。このカルトゥーシュのおかげだ |
Kyooko, arigato na. Kono karuto~uushu no okageda | |
杏子 | うん |
un | |
王様 |
相棒、本田くん、城之内くん、杏子。 みんながオレの名前を見つけてくれたから、ゾークを倒すことが出来た。本当にありがとう |
aiboo, Honda-kun, Joonouchi-kun,
anzu. Min'na ga ore no namae o mitsukete kuretakara, zooku o taosu koto ga dekita. Hontooni arigatoo |
|
凡骨 | な、なぁんだ水くせぇな、アテムくん |
na, naa nda mizu kuse ~ena, atemu-kun | |
本田 | オレたちは仲間なんだぜ |
ore-tachi wa nakamana nda ze | |
遊戯 | うん!名前が変わったってボクたちは何も変わらないよ |
un! Namae ga kawattatte bokutachi wa nani mo kawaranai yo | |
王様 |
ああ 海馬 |
aa kaiba | |
杏子 | 海馬くん |
kaiba-kun | |
本田 | まさか、お前までこの世界に来てたとはな |
masaka, omae made kono sekai ni kiteta to wa na | |
社長 | ふぅん |
fu ~un | |
凡骨 | マジックとか言うなよ?遊戯が二人いるんだぜ。驚いたろ |
majikku toka iu na yo? Yuugi ga futari iru nda ze. Odoroitaro | |
社長 | フン!今更何が起きても驚かん |
Fun! Imasara nani ga okite mo odorokan | |
凡骨 | へえ~、オカルト嫌いのお前にしちゃあ、随分物分かりがいいじゃねえか |
hee ~, okaruto-girai no omaeni shichaa, zuibun monowakari ga ii janee ka | |
社長 | 凡骨風情がわかったような口を利くな |
bonkotsu fuzei ga wakatta yoona kuchi wo kiku na | |
凡骨 | てめぇ、また言うか! |
teme~e, mata iu ka! | |
本田 | はははは(杏子と) |
hahaha (anzu to) | |
王様 |
闇は滅んだ。だが、その代償はあまりにも大きい。 そして、失われていった掛け替えのない命。 その一つ一つの光を、命ある者の胸にともし続け、未来を築いていくしかない セト、お前に頼みがある。オレの王位を継承し、新たなるファラオとなってくれ |
yami wa horonda. Daga, sono daishoo
wa amarini mo ookii. Soshite, ushinawa rete itta kakegae no nai inochi. Sono hitotsuhitotsu no hikari o, inochi aru mono no mune ni tomoshi tsudzuke, mirai o kizuite iku shika nai seto, omae ni tanomi ga aru. Ore no ooi o keishoo shi, aratanaru farao to natte kure |
|
セト |
は。 今、なんと |
ha. Ima, nanto |
|
王様 | お前が新たなファラオとなるんだ |
omae ga aratana farao to naru nda | |
セト | 突然何をおっしゃるのです。我々はいったい何のために命懸けで |
totsuzen nani o ossharu nodesu. Wareware wa ittai nan'notameni inochigake de | |
王様 |
オレはもう、この世界にはいられない ここから先、オレの記憶は無い。オレはこの世界に存在しないんだ もう時間が無い。オレは行かなくてはならないんだ |
ore wa moo, kono sekai ni hairarenai
koko kara saki, ore no kioku wa nai. Ore wa kono sekai ni sonzai shinai nda moo toki ga nai. Ore wa ikanakute wa naranai nda |
|
セト | ファラオ、そのお体は |
farao, sono o karada wa | |
王様 | セト、お前は闇の大神官の誘惑にも、最後まで魂の光を失わず、見事闇に打ち勝った |
seto, omae wa yami no dai shinkan no yuuwaku ni mo, saigomade tamashii no hikari o ushinawazu, migoto yami ni uchikatta | |
セト | 魂の光・・・ |
tamashii no hikari | |
王様 |
ファラオの証である、この千年錘をお前に託す。 これからはお前がファラオとなり、この国を再建してくれ |
farao no akashidearu, kono sennen
omori o omae ni takusu. Korekara wa omae ga farao to nari, kono kuni o saiken shite kure |
|
セト | ファラオ・・・ |
farao | |
王様 | 頼むぞ、セト |
tanomu zo, seto | |
遊戯 | もう、いいんだね |
moo, ii nda ne | |
王様 | ああ |
aa | |
凡骨 | よっしゃあ!じゃあ帰ろうぜ |
yossha a! Jaa kaerou ze | |
マナ | さようならー!王子!さようならー! |
sayoonara ̄ ! OOji! Sayoonara ̄ ! | |
セト | ファラオ・・・ |
Farao | |
【次回予告】 | |
[jikai yokoku] | |
杏子 |
ついにゾークが倒され、もう一人の・・・ううん、アテムは全ての記憶を取り戻した。 現実世界へと戻って来た私たちを待っていたのは、そう、彼との別れ。 わかってはいたけど、本当に冥界へと帰らなければならないの? そして、冥界の神殿へと向かう船の上でマリクが語った戦いの儀とは 次回、「最後の試練」。デュエルスタンバイ! |
tsuini zooku ga taosare, moohitori
no uun, atemu wa subete no kioku o
torimodoshita. Genjitsu sekai e to modotte kita watashitachi o matte ita no wa, soo, kare to no wakare. Wakatte haitakedo, hontooni meikai e to kaeranakereba naranai no? Soshite, meikai no shinden e to mukau fune no ue de mariku ga katatta tatakai no gi to wa jikai,`saigo no shiren'. Duerusutanbai! |