(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II | 第一百九十四課 | |||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese II | ||||||
|
||||||
|
|
遊戯王 158 : 遊戯の中の闇 ティマイオス消滅 | 14:30 | |
ラフェール | エアトス・・・やっと私の元に来たな | Эатос! Наконец, к моим истокам прибыл! |
eatosu...yatto watashi no moto-ni kita na | ||
装備魔法、女神の聖剣! | Оборудование магическое, Богини Святая Сабля! | |
soobi mahoo, megami no seken! | ||
出でよ!ガーディアン・エアトス! | Вперёд, йо! Гардиан Эатос! | |
ide yo! gaadian eatosu! | ||
ファラオ | あれが・・・奴を守っていたオーラの正体 | То, паренька "защищающая аура", /настоящий смысл/ ("аура" слова истинное значение). |
arega... yatsu o mamotte ita oora no shootai | ||
ラフェール |
ガーディアン・エアトスの特殊効果、 聖剣のソウル! |
Гардиан Эатоса специальный эффект/возможность, Святой Сабли Душа! |
gaadian eatosu no tokushu
kooka, seken no sooru! |
||
ファラオ | ぐあ・・・な、なんだ、 体が勝手に・・・うっ・・・ぁ・・・ああ! |
Вах, что это, тело, по своему усмотрению (двигается)! |
gua.... nan da karada ga katte-ni... wah! |
||
城之内 | 遊戯! | Юги! |
ラフェール | ガーディアン・エアトスの特殊効果、 | Гардиан Эатоса специальный эффект/возможность, |
gaadian eatosu no tokushu kooka, | ||
それは相手の墓地から モンスターカードが出る限り取り除き、 |
Это с противника (/другого игрока/) с "кладбища", карты с монстрами /вышедшими из игры/-/брать под контроль/, |
|
sore-wa, aite no bochi kara monsutaa kaago ga deru kagiri torinozoki, |
||
その攻撃力を吸収する。 | их атакующую силу поглощать (/втягивать в себя/). | |
so koogeki ryoku kyuushuu suru. | ||
ファラオ | なんだと! | Что это такое? |
nan da to! | ||
ラフェール | 一枚目、それはブラック・マジシャン・ガール! | Номер 1, это Девушка Чёрного Колдуна! |
ichi mai me, sore-wa, burakku majishan gaaru! | ||
ファラオ | ブラック・マジシャン・ガール・・・ | Девушка Чёрного Колдуна... |
burakku majishan gaaru... | ||
ラフェール | 二枚目、それはブラック・マジシャン! | Номер 2, Чёрный Колдун! |
ni mai me, sore-wa burakku majishan! | ||
ファラオ | ブラック・マジシャン!・・・ | Чёрный Колдун!... |
burakku majishan!... | ||
ラフェール | 三枚目、ビッグ・シールド・ガードナー! | Номер три, Охранник с Большим Щитом! |
san mai me, biggu shiirudo gaadonaa! | ||
四枚目、幻獣王ガゼル! | Номер 4, "Иллюзий Животной Король" Газель! | |
yon mai me, gen-juu-oo gazeru! | ||
五枚目、バフォメット! | Номер 5, Бафомет! | |
go mai me, bafometto! | ||
名も無きファラオよ、思い出すがいい | Безымянный фараон йо, припоминать - хорошо (вспоминай давай), | |
Namonaki farao yo, omoidasu ga ii | ||
お前がこのモンスター達に何をしたのか。 | Ты, с этими монстрами, что сделал? | |
omae ga kono monsutaa-tachi ni nani o shita no ga. | ||
お前の心の闇が このモンスター達を死に至らしめた |
Твоего сердца темнота, этих монстров мёртвыми сделала. |
|
omae no kokoro no yami ga kono monsutaa-tachi o shi ni itarashime |
||
ファラオ | ・・・見るな・・・そんな目でオレを見るな! | Не смотрите, такими глазами на меня не смотрите! |
...miru na, sonna me de ore o miruna! | ||
ラフェール | お前の心の闇が エアトスの能力を最大限に引き出すのだ! |
Твоего сердца темнота, Эатосу возможности/силу, /на максимум/ извлечь (сделал возможным)! |
omae no kokoro no yami ga eatosu no nooryoku o saidaigen ni hikidasu no da! |
||
羽蛾 |
うわあ(一同) 攻撃力が |
Вах! Атакующая сила, |
wah!
(ichidoo) koogeki ryoku ga |
||
竜崎 | 10000やと!? | 10000!? |
ichi man ya to!? | ||
本田 ヒロト |
そんな |
Такое... |
sonna | ||
遊戯ー! | Югии! | |
yugii | ||
ラフェール | 名も無きファラオよ、 | Безымянный фараон, |
Namonaki farao yo, | ||
モンスター達の怒りを受けるがいい! | монстров злобу получи-ка! | |
monsuta tachi no ikari o ukeru ga ii! | ||
ガーディアン・エアトスの攻撃! | Гардиан Эатоса атака! | |
gaadian eatosu no koogeki! | ||
フォビデン・ゴスペル!(Forbidden Gospel) | Запретный Евангелие! | |
Fobiden Gosuperu | ||
「滅びのゴスペル」かも) | ||
(Horobi no Gosuperu) | ||
ファラオ | うわああああああ!! ああっうわあああああ!!! |
|
御伽 龍児 | 遊戯くん! | Юги конь! |
Yugi kun! | ||
本田 ヒロト 城之内 |
遊戯・・・ 遊戯! |
Юги... |
遊戯 | ・・・っ・・・ もう一人のボク! |
Ещё один я! |
Moo hitori no boku! | ||
17:53 |