遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 157
157 (Страница 5)
157: ドーマの真実
  遊戯王 157 : ドーマの真実 11:05
竜崎 くっそー、なにボソボソ言っとるんや。 Проклятье, что (они) там шёпотом говорят?
  kusoo, nani bosoboso ittoro n ya.  
  全然聞こえへんで Ничего не слыхать.
  zenzen kiko e n de  
     
ファラオ 人間の歴史をゼロにするだと Человечества историю, обнулить?
  ningen no rekishi o zero ni suru da to  
     
フェール ドーマとは元々、
歴史の観察者だったのだ
Доома, изначально,
истории обозревателем/наблюдателем были.
  dooma to wa motomoto,
rekishi no kansatsusha datta no da
 
     
ファラオ 観察者? Обозревателем/наблюдателем?
  kansatsusha ?  
     
フェール 人が歴史を作り始めた
古の時代より存在する組織、
Люди, историю делать начали (когда),
с древних времён, существующее общество.
  hito ga, rekishi o tsukuri-hajimeta
inishie-no jidai yori sonzai suru soshiki
 
  それがドーマ Это - Доома.
  sore ga - dooma  
  ドーマは常に人の
進むべき道を示し、
Доома, всегда, люди
которой идти должны дорогой/путём,
  dooma wa tsuneni, hito no
susumu-beki michi o shimeshi,
 
  導こうとしてきた。 вести надеялись.
  michibokoo to shite kita.  
  時にそれは、
人間の文明を後押しし・・・
Иногда, они/"то",
человеческой цивилизации толчок делали
(подталкивали куда надо)...
  tokini, wore-wa,
ningen no bunmei o atooshi-shi...
 
  時にそれは、
非情な手段を使い
歴史を導いた。
Иногда, они
безжалостные способы используя,
историю направляли.
  tokini, sore-wa,
hijoona shudan o tsukai,
rekishi o michibiita.
 
     
  だが、ドーマの思いに反し、 Однако, Доома мыслям напротив,
  daga, dooma no omoi ni han-shi,  
  人間達は自らの立場を
知ろうともせず、
люди, их позицию (персональное место)
без знания (не могли даже понять),
  ningen-tachi-wa, mizukara tachiba-o
shiroo tomo sezu,
 
  数千年という歴史を経て、 тысячелетнюю, так сказать, историю, сквозь,
  suusen-nen to iu rekishi o hete,  
  同じ過ちを繰り返しつづけている。 ту же ошибку повторять продолжают.
  onaji ayamachi o kurikaeshi tsudzukete iru.  
  遊戯。なぜ地球上の生物の中で Юги, отчего на Земле среди существ,
  yuugi, naze chikuujoo no seibutsu no naka de  
  人間だけが知恵を授けられたと思う? люди только "Разумом" наделены, думаешь?
  ningen dake ga chie o sazukerareta to omou?  
  それは人間こそが
ガーディアンとなり、
Это (потому что) люди, наверняка,
стражами стать должны,
  sore wa, ningen koso ga
gaadian to nari,
 
  この星を守る
使命を帯びたからだ。
эту планету защищать
задание/миссию получили т.к..
  kono hoshi o mamoru
shimei o obita kara da.
 
     
ファラオ 人間こそがガーディアン Люди, стражами...
  ningen koso ga gaadian ...  
     
フェール ・・・にも関わらず。 ...но напротив.
  ...ni mo kakawarazu.  
  見わたしてみるがいい。 Сам посмотри.
  miwatashite miru ga ii.  
  あの地平線の向こうでは、 Того горизонта, по ту сторону (разлома),
  ano chiheisen no mukoo de wa,  
  私欲にまみれた人間達が
この星をむしばみ、
/личными интересами/ /полностью накрытые/ люди
это планету разрушают/"гниют",
  shiyoku ni mamireta ningen-tachi-ga
kono hoshi o mushibami,
 
  無益な血を流し続けている。 с напрасно кровью (которая проливается) течь продолжает.
  muekina chi o nagashite tsudzukete iru.  
  人間の愚かさは、 Людей глупость,
  ningen no orokasa wa,  
  ドーマの想像を
はるかに超えていたのだ。
Доома воображение
далеко превзошло.
  dooma mo soozoo o
harukani koete ita no da.
 
  いずれ人間はこの星を滅ぼす。 По-любому, люди эту планету разрушают.
  izure ningen wa kono hoshi o horobosu.  
  そこで、ドーマは目標を修正した。 И поэтому, Доома (их) цель скорректировали.
  sokode, dooma wa mokuhyoo o shuusei shita.  
  人間の歴史を導くのではなく、 Человечества историю не повести,
  ningen no rekishi o michibiku no de wa naku,  
  リセットする方向へ・・・ (поэтому) "сброс" сделать, в такому направлению...
  risetto suru hookoo he...  
     
ファラオ 歴史をリセット?ッ馬鹿な! Историю "сбросить"? Глупость!
   rekishi o risetto ? bakana!  
  そんなことをお前達が
勝手に判断する
というのか!
Такую штуку, вы,
/по собственному усмотрению/ решили сделать,
так говоришь?
  sonna koto o omaetachi ga
katte ni handan suru
to iu no ka!
 
     
フェール 私達の判断ではない。 (Это) не наше решение.
  watashitachi no handan de wa nai.  
  ドーマの頂点に君臨するお方・・・ Доома верховного руководства господин...
  dooma no chooten ni kunrin suru o-kata...  
  かつて、この地上に楽園を与え、 Ранее, этой Земле /райский сад/ подарил,
  katsute, kono chijoo ni rakuen o atae,  
  支配してきたお方・・・ управление/доминирование делать прибыл, господин...
  shihai shite kita, o-kata...  
     
ファラオ かつてこの世界を支配していた Ранее, этим миром управлял...
  katsute kono sekai o shihai shite ita...  
     
フェール 名も無きファラオ、 Безымянный фараон,
  namonaki farao,  
  お前にも眠っているはずだ・・・
心の闇が。
У тебя также, спящая должна быть,
сердца темнота.
  omae ni mo, nemutte iru hazu da,
kokoro no yami.
 
  想像してみたことがあるか、 Ты воображал себе вообще?
  soozoo shite mita koto ga aru ka,  
  お前はかつてどんな王だった? Ты, ранее, каким королём был?
  omae-wa katsute donna oo datta?  
  絶対的権力、 Абсолютной властью,
  zettaiteki kenryoku,  
  そして力を得た
お前がしたこと。
затем (и), силой, наделённый,
ты что делал?
  soshite, chikara-o eta
omae-ga shita koto.
 
     
ファラオ オレが、したこと・・・ Я, что сделал...
  ora ga, shita koto...  
     
フェール 果たして、
お前は本当に良き王だった
(Надо ли ожидать) вправду,
ты, вправду хорошим королём был
  hatashite,
omae-wa hontoni yoki oo datta
 
  と言い切れるのか можешь ли так заявить?
  to iu kireru no ka  
     
ファラオ まさか・・・
あの街はオレが・・・!
Возможно ли...
Этому городу, я... (картинка с разрушениями).
  masaka...
ano machi wa, ore ga...!
 
    13:48