遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 157
157 (Страница 2)
157: ドーマの真実
  遊戯王 157 : ドーマの真実 03:43
レベッカ・ホプキンス おじいちゃんから聞いたわ。 От дедушки слыхала?
  ojiichan kara kiita wa.  
  遊戯には二つの人格が
宿ってるって。
Юги, две персоны (индивидуальные личности)
обитают /-так говорят/.
  yuugi ni wa, futatsu no jinkaku ga
yadotteru -tte.
 
  元の遊戯と、
名も無きファラオの魂を持つ遊戯と。
Изначальный/прежний Юги, и
Безымянного Фараона душу держащий/имеющий Юги.
  motono yuugi to,
namonaki farao no tamashi o motsu yuugi to.
 
     
杏子 うん。もう一人の遊戯は
すごく頼りになるのよ。
Ага. Ещё дин Юги,
"Ужасно доверием" (очень самоуверенный) стал, йо.
  un. moo hitori no yuugi wa
sugoku tayori ni naru no yo.
 
  デュエルだって物凄く強いの。 Когда дуэль, ужасно сильный (очень мощный).
  dueru datte, monosugoku tsuyoi no.  
  だから、今度の勝負だって
必ず勝つわ。
Поэтому, в этот раз состязание т.к. (даже),
наверняка выиграет, вах.
  dakara, kondo no shoobu datte
kanarazu katsu wa.
 
     
レベッカ・ホプキンス 杏子は、王様のほうの遊戯が
好きなんだね
Андзе, Короля (персоналию) Юги
любишь, типа такое, не?
  anzu wa, oosama no noo no yuugi ga
suki nan da ne.
 
     
杏子 えっ、なによいきなり Что? Отчего это вдруг?
  u? nani yo ikinari ?  
     
レベッカ・ホプキンス ならライバルにはならないよね。 Если rivalry (соперницы в любви), то не станем (соперницами), не.
  nara raibaru ni wa naranai ne.  
  だって私が好きなのは
元の遊戯のほうだもん。 
Потому что то, что я люблю -
это изначальный Юги
("изначального Юги сторона быть вопрос").
  datte watashi ga sukinanowa,
motono yuugi no hoo da mon.
 
     
杏子 え・・・? Э?
  e...?  
     
レベッカ・ホプキンス 私が初めて遊戯と会った時、 Я, первый раз ("начально") Юги встретила когда,
  watashi-ga, hajimete yuugi to atta toki,  
  デュエルにわざと負けて
私に大切なことを教えてくれた。
(то он) дуэль нарочно проиграл,
меня, важной вещи научил.
  dueru ni wazato wakete
watashi-ni taisetsuna koto o oshiete kureta.
 
  ダーリンはすごく優しいの。 Darling (Юги младший), очень внимательный/дружелюбный.
  daarin wa sugoku yasashii no.  
  どんな時だって
絶対に思いやりを忘れない。
Когда бы ни было,
всегда симпатию проявляет
("безусловно предупредительный не забывает") .
  donna toki datte
zettaini omoiyari o wasurenai.
 
     
杏子 うん・・・ Ага.
  un...  
     
レベッカ・ホプキンス 杏子の言う通り、きっと大丈夫だね。 Как Андзу говорит (как ты гворишь), наверняка всё в порядке.
  anzu no iu-toori, kitto daijoobu da ne.  
  王様の遊戯とダーリン。 Король-Юги и Дарлинг (младший Юги).
  oosama no yuugi to daarin.  
  あの二人が力を合わせれば、 Эти двое силу объединяют если,
  ano futari ga chikara o awasereba,  
  絶対に誰にも負けない。 абсолютно никому не проиграют.
  zettaini darenimo makenai.  
     
ファラオ オレのターン Мой ход.
  ore no taan.  
     
フェール この瞬間、
清廉な墓地の魔力発動。
В этот момент,
"Чисто с кладбища" волшебство вовлекаю
(карту волшебную активирую) .
  kono shunkan,
seirenna bochi no maryoku ga hatsudoo.
 
  お前の墓地に居る
モンスターは3体のはず。
На твоём "кладбище" (карт),
монстры, 3 штуки, должно быть.
  omaeno bochi ni iru
monsutaa wa, san-tai no hazu.
 
  よってライフから
300ポイントが引かれる。
Поэтому, из "жизни",
300 баллов (вычитаю) волшебством.
  yotte, raifu kara,
sanbyaku pointo ga hikareru.
 
     
遊戯 焦らないで、もう一人のボク。 Не будь нетерпеливым, "ещё один я".
  aseranai de, moo hitori no boku.  
  まだチャンスはあるはずだよ Всё ещё, шансы есть, должно быть, йо.
  mada, chansu wa aru hazu da yo.  
     
ファラオ
ああ、わかってるぜ相棒
Да, знаю, "партнёр" (младший Юги).
  aa, wakatteru ze, aiboo  
 
オレはマジックカード強欲な壺を発動!
Я, волшебную карту, "Чашу жадности", активирую!
  ore-wa, majikku kaado, gooyokuna tsubo o hatsudoo!  
 
デッキからさらに2枚のカードをドロー
Из колоды, дополнительно, две карты тяну.
  dekki kara, sarani, ni-mai no kaado doroo.  
  この状況を打開できるカードが、 Этой ситуации, решение/разрешение может (сделать, такая) карта.
  kono jookyoo o dakai dekiru kaado ga,  
  オレのデッキには眠っている。それは・・・!・・・ В моей колоде, спящее. Это...!
  oreno dekki ni wa nemutte iru. sore wa...!  
  オレは、 Я,
  ore-wa,  
  クリボー五兄弟の特殊効果を発動し、 Курибоо, 5 "братьев-родственников", специальный эффект включаю,
  kuriboo, go kyoodai no tokushu kooka o hatsudo shi,  
  クリバビロンを召喚する! Кури-вавилон вызываю!
  kuri-babiron o shookan-suru!  
  そしてクリバビロンを生け贄に Затем, Кури-вавилон, в жертву приношу.
  soshite, kuri-babiron o ikenieni.  
     
フェール
魔法効果で呼び出したクリボー達は、
(Как) волшебства результат были вызваны, курибоо.
  mashoo kooka de yobidashita kiruboo-tachi wa,  
  新たなモンスター召喚の
生け贄には出来ない。
Новых монстров вызывать чтобы,
жертвой стать не могут (нельзя их принести в жертву).
  aratana monsutaa shookan no
ikenie ni wa, dekinai.
 
  合体能力を活かし、 Объединения способность/эффект использовать если,
  gattai nooryoku o ikashi,  
  無理矢理生け贄に仕立てるか насильно, /принести в жертву/ отослать может (приготовление делает)?
  muriyari ikenie-ni shitateru ka?  
     
ファラオ オレが召喚するモンスターは・・・出でよ! Я, вызов делаю, (этот монстр) - вперёд, йо!
  ore-ga shookan-suru monsutaa-wa... ide yo!  
  ブラック・マジシャン・ガール! Девушка чёрного колдуна!
  burakku majishan gaaru!  
     
ブラック・マジシャン・ガール はっ! Ха!
  ha!  
     
ファラオ ブラック・マジシャン・ガール・・・ Девушка чёрного колдуна...
  burakku majishan gaaru...  
     
ブラック・マジシャン・ガール (回想)
マスター、あの蛇神を倒して!
(Воспоминания)
Мастер, этого Бога Насекомых порушь (победи)!
  (kaisoo)
masutaa, ano jashin o taoshite!
 
  でないといずれ
二つの世界は破滅の道を辿る
Если так не сделать, какой-то
из двух миров - по путь разрушения последует.
  denaito izure,
futatsu no sekai wa hametsu no michi o
tadoru
 
    06:32