|
遊戯王 154 : ヘルモスの奇跡 | 00:00 | |
城之内 | 【前回のあらすじ】 | /Прошлого раза/ сводка |
[Zenkai no arasuji] | ||
このデュエル、舞もオレも 無事に終わらせる方法。 |
Эту дуэль, и Май, и я, безопасно завершить /способ/ (чтобы закончить без приключений...) |
|
Kono dueru, mai mo ore mo buji ni owaraseru hoohoo. |
||
オレは、このドローに全てを掛けるぜ! | Я, на эту "тянуть карту", всё поставил! | |
Ore wa, kono doroo ni subete o kakeru ze! | ||
なんだ、今のイメージ。 | Что это, этот/теперешний образ? | |
Nanda, ima no imeeji. | ||
伝説の名も無き竜が 最後に選んだのはオレだっていうのか。 |
Легендарный безымянный дракон, наконец (финально) избранный - я, это означает? |
|
Densetsu no namonaki ryuu ga saigoni eranda no wa ore datte iu no ka. |
||
感じるぜ、このカードに秘められた無限の可能性。 | Чувствую, в этой карте спрятанный, бесконечный потенциал. | |
Kanjiru ze, kono kaado ni himerareta mugen no kanoosei. | ||
頼む、力を貸してくれ!ヘルモスの爪よ! | Прошу, силу одолжи! Коготь Хермоса! | |
Tanomu, chikara o kashite kure! Herumosu no tsume yo! | ||
01:49 | ||
城之内 | ヘルモス、オレに力を貸してくれ! | Хермос, мне, силу одолжи! |
Herumosu, ore ni chikara o kashite kure! | ||
杏子 | あれって、もしかして | Это /так называемое/, возможно... |
Are -tte, moshikashite | ||
本田 ヒロト | 遊戯が持ってるのと同じ | (Как) Юги имеет/держит, такая же... |
Yuugi ga motteru no to onaji | ||
ファラオ | そうだ。城之内くんもまた、 | Ага. Джооноочи-конь, также |
Sooda. Joonouchi-kun mo-mata, | ||
真のデュエリストとして 伝説の竜に選ばれた |
как истинный дуэлист, легендарным драконом избран был. |
|
Shin no dyuerisuto to shite densetsu no ryuu ni erabareta |
||
ヴァロン | まさか、城之内まで伝説の竜の力を | Возможно ли, для/к Джооноочи, легендарного дракона сила... |
Masaka, Joonouchi made densetsu no ryuu no chikara o | ||
ラフェール |
我々は奴を少々甘く見ていたの かもしれない。 |
Мы, на этого паренька "слегка сладко
смотрели" (недооценивали), похоже. |
Wareware wa yatsu o shooshoo amaku mite ita
no kamo-shirenai. |
||
それほどのデュエリストということだ | Настолько (а на самом деле...), дуэлист, "так говоримая штука"... | |
Sorehodo no dyuerisuto to iu koto da | ||
竜崎 |
ルモスの爪やて? そんなカード聞いたことも無いで |
Коготь Хермоса? О такой карте, не слыхал. |
Rumosu no tsume
yate? Son'na kaado kiita koto mo nai de |
||
羽蛾 |
もしかして、 あいつらペガサスからレアカードをもらったのか!? |
Наверно, это - от Пегаса редкую карту получил, а! |
Moshikashite, aitsura pegasasu kara rea-kaado o moratta no ka! ? |
||
竜崎 | 何っ!?あいつらだけ、なんつーおいしいことを! | Что? Те пареньки только...? Такую изысканную штуку...! |
Nani ! ? Aitsu-ra dake, nantsuu oishii koto o! | ||
御伽 龍児 | 早くしないと遊戯くんたちが | Если не поспешу, Юги и его друзья... |
Hayaku shinai to yuugi-kun-tachi ga | ||
はぁ、はぁ、はぁ・・・ | ||
Ha~a, ha~a, ha~a | ||
よし、電源は切られてない。 | Хорошо, электричество не отрубило. | |
Yoshi, dengen wa kirarete-nai. | ||
これなら、ロックを解除すれば | Тогда, блокировку отменю если... | |
Korenara, rokku o kaijo sureba | ||
舞 | あのカードは何か強い力を感じる。いったい・・・ | Эта карта, какая-то мощная сила чувствуется. Вправду... |
Ano kaado wa nani ka tsuyoi chikara o kanjiru. Ittai | ||
城之内 | 手札からマジックカード発動、死者蘇生。 | Из "руки", магическую карту вовлекаю, Мёртвых Воскрешение. |
Tefuda kara majikku-kaado hatsudoo, shisha sosei. | ||
魔導ギガサイバーを復活させる | Демона Гигасайбер, воскрешаю. | |
Madoo gigasaibaa o fukkatsu saseru | ||
舞 | 無駄よ。攻撃力2200のギガサイバーじゃ、 | Бесполезно, йо. Атакующая сила - 2200 у Гигасайбера, |
Muda yo. Koogeki-ryoku 2200 no gigasaibaa ja, | ||
あたしのハーピィズペットドラゴンに 敵わないのはわかってるでしょ |
мой Дракон-Любимец Гарпия, (Гигасайбер ему) не ровня, знаешь ли? |
|
Atashi no haapyizu petto doragon ni kanawanai no wa wakatteru desho ? |
||
城之内 | いいや、オレはこれに掛ける。 | Ну, я "на это подвешу" ... (на кон поставлю...) |
II ya, ore wa kore ni kakeru. | ||
さらに、時の魔術師を攻撃表示で召喚。 | Затем, Мага Времени "Атаки дисплей" (в атакющей позиции) - вызываю! | |
Sarani, toki no majutsu-shi o koogeki hyooji de shookan. | ||
そして、ヘルモスの爪発動。 | Затем, Коготь Хермоса - вовлекаю. | |
Soshite, herumosu no tsume hatsudoo. | ||
出でよ、ヘルモス! | Иди, Хермос! | |
Ide yo, herumosu! | ||
ヘルモスは、 場のモンスターと合体して、装備カードとなる! |
Хермос, с монстром на поле комбинируется, картой экипировки становится! |
|
Herumosu wa, ba no monsutaa to gattai shite, soobi kaado to naru! |
||
頼む。ヘルモス、奇跡を起こしてくれ | Прошу, Херсос, чудо пробуди! | |
Tanomu. Herumosu, kiseki o okoshite kure | ||
あ、あれ・・・ | ||
A, are | ||
ヴァロン | はははははは!なんだよそれ! | Ха ха ха. Что это? |
Ha ha ha! Nanda yo sore! | ||
何が出てくるかと思えば、 | Что-то (такое) появилось, знал бы если, | |
Nani ga dete-kuru ka to omoeba, | ||
そんなおもちゃみたいなので 何しようってんだぁ? |
такое, как игрушка выглядящее, что сделал /как говорится/именуемое/ ? |
|
Son'na omocha mitai nanode nan shiyoo -tte nda ~a? |
||
あはははは! | ||
A Ha ha ha! | ||
城之内 | あぁ・・・ | |
A~a | ||
本田 ヒロト | おいおい、あれが最強の姿かよ | Ой ой, это - это наисильнейшая форма. |
Oioi, are ga saikyoo no sugata ka yo | ||
杏子 | 城之内、何か間違えちゃったんじゃないの | Джооноочи, в чём-то не ошибся ли? |
Joonouchi, nanika machigae chatta n janai no | ||
ファラオ | いや、これでいい | Нет, это ОК. |
Iya, kore de ii | ||
遊戯 | うん。ヘルモスの力を感じるよ | Да, Силу Хермоса чувствую. |
Un. Herumosu no chikara o kanjiru yo | ||
城之内 | あ、格好なんか、どうでもいいぜ。 | А, какой бы ни был вид, всё ОК. |
A, kakkoo nanka, doo demo ii ze. | ||
この武器の力はわからねえが、 やるしかねえんだ。 |
Этого оружия силу - не знаю, сделать (использовать) только надо. |
|
Kono buki no chikara wa wakara nee ga, yaru shika nee n da. |
||
タイムマジックハンマーを、 | Магический Молот Времени, | |
Taimu majikku hanmaa o, | ||
ギガサイバーに装備。 いけ、タイムマジックハンマー! |
Гигасайбера экипируй. Вперёд, Магический Молот Времени! |
|
Gigasaibaa ni soobi. Ike, taimu majikku hanmaa! |
||
杏子 |
攻撃力は変わってないのに 攻撃するなんて! |
Атакующая сила не изменилась т.к., отчего атакует? |
Koogeki-ryoku wa kawatte nai no ni koogeki suru nante! |
||
本田 ヒロト | あの馬鹿 | Глупец |
Ano baka | ||
ラフェール | 何かある | Что-то есть... |
Nanika aru | ||
舞 |
ヘルモスの爪・・・ たとえどんな効果があろうと、 |
Коготь Хермоса... Какой бы эффект не имел, |
Herumosu no tsume tatoe don'na kooka ga arou to, |
||
あたしには通じない | мне бесполезно. | |
atashi ni wa tsuujinai | ||
ハーピィレディ、朱雀の陣! | Леди Гарпия, Команда Феникса! | |
Haapyi-redi, Suzaku no jin! | ||
これで、 仮にギガサイバーの攻撃力が上がっても、 |
Этим, временно Гигасайбера атакующую силу подняли даже если, |
|
Kore de, karini gigasaibaa no koogeki-ryoku ga agatte mo, |
||
攻撃ダメージはゼロ | атаки повреждение - 0. | |
Koogeki dameeji wa zero | ||
あたしのタクティクスに、隙など無い! | (Против) моей тактики, шанса нет! | |
Atashi no takutikusu ni, suki nado nai! | ||
Магичесикй Молот Времени расставляет числа на монстрах. | ||
本田 ヒロト | なんだ、あの数字 | Что это, эти числа? |
Nanda, ano suuji | ||
杏子 | わかんないけど、何も変化が無いみたい | Хотя я не знаю, никаких изменений нет, похоже. |
Wakan'nai kedo, nani mo henka ga nai mitai | ||
ヴァロン | あははは!残念だったな、城之内! | Ха ха ха! Сожалею, Джооноочи! |
A ha ha ha! Zan'nen datta na, Joonouchi! | ||
伝説の竜の力も とんだ見込み違いだったな |
Легендарного дракона сила также ужасно просчиталась, наверно. |
|
Densetsu no ryuu no chikara mo tonda mikomi chigai datta na |
||
05:52 |