(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II | 第二百二十二B課 | |||
Languages Study | Languages of the East | Japanese II | ||||
|
||||
|
|
遊戯王 153 : よみがえれ! 第三の竜 | 06:46 | |
舞 | 勝ちたい | Выиграть хочу |
Kachitai | ||
ダーツ | そのために、全てを捨てる覚悟はあるか | Для этого, всё отбросить прочь, решимость есть? |
Sono tameni, subete o suteru kakugo wa aru ka ? | ||
舞 | 勝ちたい。 | Выиграть хочу |
Kachitai. | ||
あたしは勝ちたいんだ。どうしても! | Я, выиграть хочу, любой ценой (что бы то ни было)! | |
Atashi wa kachitai n da. Dooshitemo! | ||
ダーツ | そのための力が欲しいか | Для этого, Силу хочешь ли? |
Sono tameno chikara ga hoshii ka ? | ||
舞 | 欲しい | Хочу! |
Hoshii | ||
ダーツ | ならば与えよう | Тогда, дарю, йо! |
Naraba atae yoo | ||
今より、お前は我らドーマの一員となった | С этого времени, ты - одна из Доома /стала/. | |
Ima yori, omae wa warera dooma no ichiin to natta | ||
|
||
舞 | あたしのターン、ドロー! | Мой ход, тяну. |
Atashi no taan, doroo! | ||
今あたしの持てる全ての力で、 城之内、あんたを倒す! |
Сейчас, у меня имеющейся всей силой, Джооноочи, тебя побежу! |
|
Ima atashi no moteru subete no chikara de, Joonouchi, anta o taosu! |
||
竜崎 | なんちゅう運転するんや | Так проблемно водит машину... |
Nan chuu unten suru n'ya | ||
御伽 龍児 |
やっぱりおかしい。 全く人気が無いなんて |
Совершенно забавно. Совершенно никого нет, отчего. |
Yappari okashii. Mattaku hitoke ga nai nante |
||
竜崎 羽蛾 |
あー!!(羽蛾と) ああ!?おい待て!オレたちを置いて行くなー! |
О, Ой, подожди, нас не оставляй! |
Aa ! ! (Haga to) AA! ? Oi mate! Ore-tachi o oite ikunaa ! |
||
御伽 龍児 | あっ、遊戯くん!みんな! | Юги конь, все! |
A~, Yuugi-kun! Minna! | ||
ファラオ | 御伽!? | Отоги? |
Otogi! ? | ||
杏子 | 御伽くん | Юги конь |
Otogi-kun | ||
本田 ヒロト | お前、なんでここに | Ты, отчего тут? |
Omae, nande koko ni | ||
御伽 龍児 |
そっちこそ、 なんでこんな所でデュエルなんてしてるんだ。 |
Вот именно, отчего в таком месте дуэль? |
Sotchi koso, nande konna tokoro de dueru nante shiteru n da. |
||
城之内くんと戦っているのは 舞さんじゃないのか? |
Джооноочи конь, сражается (с), это не Май-сан ли? |
|
Joonouchi-kun to tatakatte iru no wa
Mai-san ja nai no ka? |
||
杏子 |
説明してる暇は無いの。 大変なことになってるのよ |
Объяснения делать /свободного
времени/ нет. Ужасной штукой стало (это). |
Setsumei shiteru hima wa nai no. Taihen'na koto ni natteru no yo |
||
本田 ヒロト | 閉じ込められちまってるんだ。 | Мы тут закрыты. |
Tojikomerare chimatteru n da. | ||
なんとか、そっちから開けられないか? | Как-то, оттуда (где ты), открыть не можешь ли? | |
Nantoka, sotchi kara hirakerarenai ka? | ||
御伽 龍児 | わかった。やってみるよ | Понял, попытаюсь. |
Wakatta. Yatte miru yo | ||
本田 ヒロト | 頼むぜ、御伽! | Надеемся на тебя, Отоги! |
Tanomu ze, otogi! | ||
なっ、竜崎に羽蛾! なんでお前らまで居るんだ |
А. Рьююзаки и Хага! А вы тут чего? |
|
Na~, Ryuuzaki ni haga! Nande omaera made iru n da |
||
羽蛾 |
ふぇ!?あ、いや、その・・・ あー!!(竜崎と) あれはあの時の結界! |
А, ия, это А! А, это "того времени" (что была раньше), Печать! |
Fu~! ? A, iya, sono AA ! ! (Ryuuzaki to) Are wa ano toki no kekkai! |
||
竜崎 |
せや! ワイらが手も足も出んとやられた やつや |
Точно! Мы, ни рукой ни ногой пошевелить не могли такая штука. |
Seya! Wai-ra ga te mo ashi mo den to yarareta yatsu ya |
||
舞 | ハーピィレディ、コピー2体を生け贄に捧げ、 | Леди гарпия, две копии, в жертву приношу, |
Haapyiredi, kopii ni-tai o ikenie ni sasage, | ||
ハーピィズペットドラゴン召喚。 | Дракон-любимчик гарпии, (его) вызываю. | |
Haapyizu petto doragon shookan. | ||
オレイカルコスの結界の効果で 攻撃力500アップ。 |
Печати Орикалькос
результат/эффект, атакующую силу, на 500 увеличиваю. |
|
Oreikarukosu no kekkai no kooka de koogeki-ryoku 500 appu. |
||
さらに、フィールドに居るハーピィレディ1体につき、 | Затем, на поле находящуюся Леди гарпию, одну штуку, используя, | |
Sarani, fīrudo ni iru haapyiredi ittai ni tsuki, | ||
300ポイントアップする | 300 баллов увеличиваю (атакующую силу дракона). | |
san-byaku-pointo appu suru | ||
ファラオ | 攻撃力3400だと | Атакующая сила - 3400? |
Koogeki-ryoku 3400 da to | ||
竜崎 | あの女、えらい迫力やで。 | Эта женщина - с великой силой. |
Ano onna, erai hakuryoku ya de. | ||
デュエルキングダムん時とは 大違いや |
По сравнению со временем (когда она
была в) Duel
Kingdom, огромная разница. |
|
Dueru kingudamu n toki to wa
oo-chigai ya |
||
羽蛾 |
何で孔雀舞が あの結界のカードを持ってるんだぁ!? |
Отчего Павлин Май, эту карту Печати имеет/держит? |
Nande kujaku mai ga ano kekkai no kaado o motteru n daa! ? |
||
舞 | これで最後よ城之内! | Это - финальное, Джооноочи! |
Kore de saigo yo Joonouchi! | ||
いけ、ハーピィズペットドラゴン! | Вперёд, Дракон-любимчик гарпии! | |
Ike, haapyizu petto doragon! | ||
ギガサイバーを攻撃しな | Атакуй Гигасайбера. | |
Gigasaibaa o koogeki-shi na | ||
城之内 |
リバースカードオープン! 仲裁の代償! |
Перевёрнутую карту - открыть! Компенсация /арбитражного суда/ (цена умиротворения)! |
Ribaasu kaado
oopun! Chuusai no daishoo! |
||
このカードは、 | Эта карта, | |
Kono kaado wa, | ||
相手プレイヤーが墓地から選んだ2枚のカードと シャッフルし、 |
соперник-игрок, с "кладбища"
выбранные, 2 карты (вместе с этой), перетасовав, |
|
Aite pureiyaa ga bochi kara eranda
ni-mai no kaado
to shaffuru shi, |
||
オレが見事このカードを引き当てたら、 | я, эту роскошную карту "вытяну" если, | |
Ore ga migoto kono kaado o hikiatetara, | ||
このターンのバトルを強制終了 させる |
этого хода "битву" (фазу битвы),
принудить к завершению /делаю кого-то/. |
|
Kono taan no batoru o kyoosei
shuuryoo saseru |
||
09:36 |